Exemples d'utilisation de "думам" en russe

<>
При нетребовательной работе у молодого Эйнштейна было полно свободного времени, как в бюро, так и здесь, в его крохотной квартирке, чтобы отдаваться глубоким думам. Having an undemanding job meant that young Einstein had plenty of time on his hands both at work and here in this tiny apartment to think deep thoughts.
Государственная Дума также ушла в тень. The State Duma has also faded.
Совет Федерации (верхняя палата Думы) также в целом был лоялен президенту, как и губернаторы регионов, но в тоже время и они оставались независимыми. The Federation Council (the upper chamber of the Duma), too, was generally loyal to the president, as were regional governors, while remaining independent.
Такой закон одобрили депутаты областной думы. Deputies of the regional Duma approved this law.
Президент предложил переработать проект закона, в связи с чем была создана специальная комиссия, в состав которой вошли представители Государственной Думы, Совета Федерации и администрации президента. The President had suggested redrafting the bill and a special commission representing the Duma, the Federation Council and the presidential administration had been set up for the purpose.
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, отметил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, noted:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, заявил: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, stated:
Владимир Ключников, председатель Воронежской областной думы, рассказал: Vladimir Klyuchnikov, chairman of the Voronezh regional Duma, recounted:
Сергей Нарышкин, другой сотрудник КГБ, назначен спикером Думы. Sergei Naryshkin, another KGBshnik, has been made the speaker of the Duma.
Конечно, в Думе существует огромная про-президентская партия большинства. Of course, there is a big pro-presidential majority party in the Duma.
В заключение, четвертым столпом путинской доктрины является контроль над Думой. Finally, the fourth pillar of Putin's edifice is his control over the Duma.
В результате новая Государственная Дума была не столько избрана, сколько назначена. As a consequence, the new State Duma has not been elected so much as appointed.
Мест в Государственной думе, аналоге американской Палаты представителей, у нее нет. They have no seats in the State Duma, the equivalent of the U.S. House of Representatives.
Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому. Many Duma members and local governors owe their jobs to Gazprom.
Его Дума очень похожа на Думу Николая II - она послушная и уступчивая. His Duma is much like the Duma of Nicholas II, docile and acquiescent.
Его Дума очень похожа на Думу Николая II - она послушная и уступчивая. His Duma is much like the Duma of Nicholas II, docile and acquiescent.
Задолго до выборов Думы, состоявшихся 7 декабря, можно было предсказать их итог: Long before Russia's Duma election on December 7th, one could predict the outcome:
Думу охватила решимость "спасти православие"; прошли уличные протесты, направленные в адрес папского нунция. A resolution to "save Orthodoxy" was rushed through the Duma and street protests aimed at the papal nuncio took place.
Сейчас Дума, скорее всего, не только превращается в марионеточный парламент, какими был Верховный Совет; Not only is the Duma now likely to be a puppet parliament, as was the Supreme Soviet;
Мы будем биться так же доблестно, как и раньше, а там пусть Государственная дума. We'll continue to fight as valorously as before, and leave it to the State Duma.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !