Exemples d'utilisation de "дурных" en russe
Если они хотят измениться, они могут излечиться от своих дурных привычек.
If they wanted to change, they could be healed of their evil ways.
Некоторым, возможно, трудно избавиться от дурных привычек.
For others, it may be hard to break bad habits.
Это несколько дурных плевел, горсть отбившихся от рук солдат".
It's the few bad apples, the few rogue soldiers."
В череде дурных любовных связей её сердце всё больше ожесточалось.
Her heart has been hardening all throughout her string of bad hookups.
И нам интересно, какие внешние факторы сложились вокруг этих личностей, дурных плевел?
And so we're interested in, what are the external factors around the individual - the bad barrel?
Дамы и господа присяжные моя работа часто заставляет защищать меня дурных людей.
Ladies and gentlemen of the jury in my job I sometimes have to defend bad men.
Но они могут внезапно рухнуть при появлении дурных вестей, поскольку "нет никаких оснований быть убеждённым в их неизменности".
But they are liable to being overturned suddenly in the face of passing bad news, because "there is no firm basis of conviction to hold them steady."
Следование тезису Эдварда Р. Мэроу (Edward R. Murrow), согласно которому «из дурных методов не выйдет хороших новостей», является скорее исключением, чем правилом.
Edward R. Murrow’s dictum that “we cannot make good news from bad practice” is honored more in the breach than in the observance.
То, что было разумным в 1950-х годах, в 2009 году таковым уже не являлось. Но германские лидеры вместо этого сосредоточили свое внимание на дурных привычках греков и других стран, преуменьшив свою роль в создании кризиса и свою жесткую приверженность фискальной традиционности.
What made sense in the 1950s did not make sense in 2009, but German policymakers focused solely on the bad habits of the Greeks and others and downplayed both their own role in creating the crisis and their overly rigid commitment to fiscal orthodoxy.
Другими словами, с самого начала нельзя было гарантировать, что Украина сможет сэкономить эти 15 миллиардов и что ее переговоры с кредиторами не примут дурного оборота.
In other words, there were never any guarantee that the IMF’s target of $15 billion in savings was going to be met and there was always the chance that negotiations between Ukraine and its creditors were going to turn ugly.
Он сказал, что у меня дурной глаз и депрессия в нашей крови.
He says I have the evil eye, says melancholy runs in our blood.
Между прочим, у самого Анри была недобрая слава человека, имевшего дурной глаз.
However, Henri had the reputation of being unspeakable himself because of the evil eye.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité