Exemples d'utilisation de "душой" en russe

<>
Она была твоей родной душой? Was she soul mate?
Скромный малый, с душой ягненка. A humble soul, he is, with a heart as gentle as a lamb.
Тогда попрощайся со своей душой, сынок. Well, say good night to your soul, son.
Играйте в с душой, "Ластики"! Put your heart into it, Erasers!
Теперь я должен боксировать с душой? I'm supposed to box a soul now?
Я всегда был молод душой. I was always young at heart, you know.
Она была доброй и щедрой душой. She was a kind and generous soul.
Он болеет за дело всей душой. He's played this thing out with real heart.
Они наделены всего лишь очень низкоразвитой душой. They have just a kind of very low-level soul.
Двигатель - это сердце любого автомобиля, но водитель всегда будет его душой. The engine is the heart of any car, but the driver will always be its soul.
Почему я не могу быть "родной душой"? Why can't I be a soul mate?
Я люблю тебя всем своим сердцем и душой и обещаю быть с тобой всегда. I love you with all my heart and soul and promise to be with you forever.
И пусть Бог смилуется над Вашей душой. And may the Lord have mercy upon your soul.
Во-первых, надо принять во внимание, что Косово является историческим сердцем и религиозной душой Сербии. Consider, first, that Kosovo is the historical heart and religious soul of Serbia.
И ты всегда будешь моей родственной душой. And you'll always be my soul mate.
Я хотел помочь людям, вашему обществу, всей душой и сердцем осознать статистику, к которой вы так привыкли. I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we've become so used to.
Сказал ей, что Хезер была моей родственной душой. Told her that Heather was my soul mate.
И в тот день он будет знать от начала до конца душой и сердцем будет знать, что вы сделали все, что могли, миссис Коллинз. And on that day, he'll know from front to back, end to end, heart to soul, that you did everything you could, Mrs. Collins.
Ты сказал Кэти, что Хезер была твоей родственной душой? You told Katie that Heather was your soul mate?
Я не выступал бы здесь в защиту Цезаря, если бы сам не верил, если бы не знал сам, что он всей душой болеет за интересы республики. I would not be standing here on Caesar's slate if I did not believe, if I did not know that he has only the Republic's best interests at heart.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !