Ejemplos del uso de "единоличное владение" en ruso

<>
Они рассматривали корпорацию как свое единоличное владение. They regarded the corporation as a personal possession.
И это определяет оружие в его единоличное владение. That puts the weapons in his sole possession.
Собственность на землю (будто это совместная собственность замужних женщин или единоличное владение одиноких женщин, стоящих во главе домохозяйства) не только повышает производительность и экономическую стабильность, но и расширяет доступ к традиционным финансовым услугам. Ownership of land – whether co-ownership, for a married woman, or sole ownership, for a single female head of household – not only improves economic security and productivity, but also boosts access to traditional finance.
Право собственности на земельный участок состоит из прав собственника на единоличное или совместное владение, пользование и распоряжение земельным участком. The right of ownership of plots of land consists of the right of the owner to individual or joint possession, use and disposal thereof.
Мужчина восстановил владение левой рукой. The man regained the use of his left arm.
(i) мы имеем единоличное право на какие-либо проценты или доходы, полученные от ваших средств, положенных на нас трастовый счет, трастовый счет нашего Хеджирующего партнера или инвестированных нами в соответствии с Законом о корпорациях. (i) we are solely entitled to any interest or earnings derived from your money being deposited in our trust account, the trust account of our Hedging Partner or invested by us in accordance with the Corporations Act.
Свободное владение английским сейчас очень востребованный навык. Fluency in English is a very marketable skill today.
Комитет отмечает, что в данном случае единоличное решение инспектора, принятое за несколько дней до выборов и игнорирующее факт наличия свидетельства о владении языком, выданного за несколько лет до этого на неограниченный срок комиссией специалистов по латышскому языку, оказалось достаточным для принятия Избирательной комиссией решения вычеркнуть фамилию автора из списка кандидатов на муниципальных выборах. The Committee notes that, in this case, the decision of a single inspector, taken a few days before the elections and contradicting a language aptitude certificate issued some years earlier, for an unlimited period, by a board of Latvian language specialists, was enough for the Election Commission to decide to strike the author off the list of candidates for the municipal elections.
Его владение мячом граничит с волшебством. His handling of the ball borders on wizardry.
Хорошее владение иностранным языком требует времени. To speak a foreign language well takes time.
После голосования по законопроекту он заявил, что прокуратура будет по-прежнему привлекать к ответственности за владение марихуаной, главным образом для того, чтобы побуждать употребляющих ее лиц пройти курс лечения. After the vote, he said his office would continue pursuing marijuana possession cases, mostly as a way to press users into getting treatment.
Полиция Гранд Джанкшн, самого крупного города в округе, больше не привлекает к ответственности совершеннолетних за владение небольшим количеством наркотика. The police in Grand Junction, the county's largest city, are no longer citing adults for possession of small amounts.
21 ноября начальник полиции Оутс из Авроры разослал своим подчиненным по электронной почте сообщение о том, что прокуратура города больше не будет привлекать лиц, достигших возраста 21 год, к ответственности за владение небольшим количеством марихуаны, и что полиция прекращает уличать людей в данных нарушениях "начиная с этого момента". On Nov. 21, Chief Oates in Aurora sent his officers an e-mail announcing that the city attorney would no longer be prosecuting small marijuana violations for anyone 21 years or older, and that the police would stop charging people for those crimes "effective immediately."
После того как полицейский обнаружил в машине марихуану, г-ну Ороско пришла повестка в суд за хранение наркотиков и владение приспособлением для употребления наркотиков - мелкие правонарушения, за каждое из которых причитается штраф в размере 100 долларов - и назначена дата судебного заседания. After the police officer found marijuana in the car, Mr. Orozco was issued a summons for possession and drug paraphernalia - petty offenses that each carry a $100 fine - and given a court date.
Владение ситуацией за пределами прямой видимости ограничивается картой». Our overall [situational awareness in beyond visual range] setups was in the map case.”
а) владение детальной информацией об издержках производства позволяет руководству сосредоточить основные усилия на высокорентабельных продуктах, имеющих самый высокий потенциал прибыли; a. Good cost information enables management to direct its energies toward those products with the highest potential for profit contribution.
Они проявляются в возросшей ликвидности, или реализуемости, которую эта система дает не котируемым на бирже акциям, если инвестор захочет вступить во владение ими. They are in regard to the increased liquidity or marketability which it produces for those unlisted stocks he may desire to own.
Вы соглашаетесь, что мы вправе приостановить обращение с любыми денежными средствами, владение которыми осуществляется от вашего имени, как с денежными средствами клиента, и высвободить такие денежные средства с денежного банковского счета клиента, если вы не осуществляли сделки в предыдущие 6 (шесть) лет и мы не смогли связаться с вами, приложив разумные усилия. You agree that we may discontinue treating any money held on your behalf as client money and release such money from the client money bank account if you have not traded in the previous six (6) years and we have not been able to contact you after making reasonable efforts.
Владение акциями двух компаний в одной сфере деятельности с годами может принести большие доходы. Having these two stocks in similar lines of activity might prove very profitable over the years.
Мы не передадим вам права голоса в отношении Базового инструмента и иным образом не позволим вам влиять на осуществление прав голоса, которыми владеем мы или владение которыми осуществляется от нашего имени. 16.4 We will not transfer voting rights relating to an Underlying Market to you or otherwise allow you to influence the exercise of voting rights held by or on behalf of us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.