Exemples d’usage de "жесткие" en russe avec traduction en anglais

<>
(Жесткие диски могут иметь информационную емкость от 20 до 320 ГБ.) (HDDs can range in size from 20 GB to 320 GB.)
Устранена проблема, из-за которой служба хранилища Windows Server Essentials прекращала работу при создании многоуровневого виртуального диска в пуле носителей, содержащем жесткие диски и твердотельные накопители. Addressed issue where Windows Server Essentials Storage Service stops working if a tiered virtual disk is created on a storage pool that has HDD and SSD.
Жёсткие меры по стабилизации рубля, кажется, сработали. The firefighting measures to stabilise the ruble appear to have worked.
Обычно внешние жесткие диски поставляются с отформатированным разделом. Typically, drives come with a preformatted partition.
Против глобального нарушения баланса необходимо принимать более жесткие меры. Global imbalances must be addressed more forcefully.
Точные продольные сопоставления предъявляют наиболее жесткие требования к регистру. Correct longitudinal comparisons place the highest demands on a register.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции. Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions.
Эти виртуальные жесткие диски назначаются главному компьютеру через гипервизор. These VHDs are presented to the host via a hypervisor.
И Южная Корея, и Китай неохотно поддерживают жесткие санкции. Both South Korea and China are reluctant to support robust sanctions.
Однако, помимо поощрений, обществу следовало бы применять некоторые жесткие меры. Beyond all of these carrots, however, societies should consider using some sticks.
У нас есть жесткие специальные инструкции здесь - не говорить о политике. We have real specific instructions here not to talk about politics.
Жесткие соревнования по субботним вечерам отточили имеющиеся танцы и породили новые. And as the popular Saturday night competitions pushed good dances to greatness, new steps were born every day.
В условиях рынка существуют гораздо более жесткие ограничения на перераспределение материальных благ. Financial capital can cross borders far more easily, and physical capital can relocate almost as quickly.
«Все штаты должны предпринять жесткие действия в отношении таких людей», – заявил он. “All states should take stern action against these people,” he declared.
В условиях наших поставок и платежей были установлены жесткие сроки действия скидок. In our terms of delivery and payment the agreed deadlines for discounts are binding as laid down.
Румыния имеет жесткие сроки для выполнения требований, поставленных ЕС для вступления - до 2004 года. Romania is due to end its membership negotiations with the EU in 2004.
Но жесткие подавляющие меры полиции спровоцировали массовое общественное движение, которое распространилось по всей стране. But heavy-handed police repression launched a massive civic movement that has spread to the entire country.
Рассмотрим жесткие институционные условия необходимые для успешного создания такой структуры как комиссия по контролю валюты. Consider the stringent institutional conditions required to implement a currency board successfully.
Для обеспечения безопасности следует вводить жесткие требования к ПИН-кодам для пользователей голосового доступа к Outlook. It's a security best practice to implement strong PIN requirements for Outlook Voice Access users.
Британская Колумбия ввела жесткие нормы ограничения выбросов NOx для работающей на газе электростанции мощностью 900 МВт. British Columbia has placed stringent NOx control standards on a 900 MW gas-fired generating station.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !