Exemples d'utilisation de "жестком" en russe avec la traduction "rigid"

<>
Многие страны сообщили о жестком стереотипном подходе к выбору предметов и профессии и гендерной сегментации в областях знаний. Many countries reported rigid stereotyping of subject and career choices and gender segmentation in fields of study.
В отношении темы односторонних действий государств Комиссии следует настаивать на жестком подходе в отношении руководящего принципа 4: например, по израильским законам министрам или другим высокопоставленным должностным лицам требуется прямое разрешение, для того чтобы возложить на государство обязательство путем односторонних действий или заявлений. With regard to the topic of unilateral acts of States, the Commission should insist on a rigid approach to Guiding Principle 4: under Israeli law, for example, ministers or high-ranking officials required express authorization in order to engage the State through unilateral acts or declarations.
Кроме того, отмечалось, что исследование Кроненберга по вопросу о выпрямлении позвоночника, которое показало z-смещение Т1 на 34 мм (документ ОИАТ 983158), было проведено на стандартном сиденье (с подушкой) легкового автомобиля, а аналогичное исследование Оно (продемонстрировавшее аналогичные результаты) было проведено на жестком сиденье. Additionally, it was suggested that the spine straightening research of Kroonenberg, which showed a T1 z-displacement of 34 mm (SAE paper 983158), was conducted on a standard (cushioned) car seat, and a similar research of Ono (which showed similar effects) was conducted on a rigid board.
Кроме того, отмечалось, что исследование (Kroonenburg) по вопросу о выпрямлении позвоночника, которое показало z-смещение Т1 на 34 мм (документ ОИАТ 983158), было проведено на стандартном сиденье (с подушкой) легкового автомобиля, а аналогичное исследование Оно (показавшее похожие результаты) было проведено на жестком сиденье. Additionally, it was stated that the spine straightening research of Kroonenberg, which showed a T1 z-displacement of 34 mm (SAE paper 983158), was conducted on a standard (cushioned) car seat, and a similar research of Ono (which showed similar effects) was conducted on a rigid board.
Оно ссылается на решение Верховного суда от 16 февраля 2004 года, в соответствии с которым кассационное производство в своей первоначальной концепции и с изменениями, внесенными до вступления в силу Конституции Испании, строилось на жестком формализме, отрицающем любую возможность рассмотрения доказательств по существу, за исключением тех случаев, когда содержание какого-либо документа неопровержимо свидетельствует об ошибке, допущенной судом первой инстанции. The State party cites a Supreme Court judgement of 16 February 2004 which notes that, as originally conceived and as amended prior to the entry into force of the Spanish Constitution, the remedy of cassation was bound by a rigid formalism that precluded any review of the evidence save, in exceptional cases, on the basis of documentation providing incontrovertible proof of the error committed by the trial court.
Он очень плоский, несколько жесткий. It's very flat, kind of rigid.
Предполагается, что система подвески жестко закреплена. The suspension system is assumed to be rigidly fixed.
Мужчины помогают, но в жестко установленных рамках. Men help out, but within rigidly defined parameters.
Это окостенение поддерживалось жестким, консервативным, геронтократическим характером правительства. This ossification was driven by the rigid, conservative and gerontocratic nature of governance.
Твое положение, как бастарда, жестко определено законами общества. As a bastard, your rank within the social order has been rigidly defined.
Перепишу всё на диск или очищу жёсткий диск. I shall rewrite all on disc Or shall purify rigid disc.
У "New York Times" очень жесткие правила на этот счет. The New York Times has very rigid policies about that.
Подобная корректировка особенно важна для стран с жесткими рынками труда. Such adjustment is especially important for countries with rigid labor markets.
последовательность букв не жестко закономерна, но и не совсем случайна. it's neither too rigid, nor is it too random.
D * = 0,100 g GA для прицепов с жесткой сцепкой. D * = 0.100 g GA in the case of trailers with rigid drawbar.
Это не означает, что целью должна быть поставлена жёсткая инфляция. This does not mean imposing rigid inflation targets.
Усилиям правительства Кана, очевидно, препятствует жесткая и сильно фрагментированная бюрократическая инфраструктура. The efforts of Kan's government are obviously hampered by a rigid and much fragmented bureaucratic infrastructure.
Жесткие правила и дистанцирующиеся политики только удушают животный дух бизнес класса. Rigid rules and distant policymakers merely suffocate the animal spirits of the business class.
Они знают, что жесткие диктатуры в странах региона парализуют их население. They know that the rigid dictatorships of the region have paralyzed their populations.
Фиксированное поведение - стереотипное и жесткое, обычно оканчивающееся трапезой - это поведение меняется. That fixed behavior - which is rigid and stereotyped and ends up with a meal - changes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !