Exemples d'utilisation de "заблокируют" en russe

<>
хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша. while they will criticize, they will not block Bush's plan.
Если мы вручную запустим лифт, его заблокируют, и мы в ловушке. If we override the lift, the exit would lock and we'd be trapped.
Чтобы защититься от исполняемых файлов с вредоносным ПО, можно настроить политики, которые заблокируют вложения с исполняемым содержимым. If you’re concerned about executable files containing malware, you can configure anti-malware policies to block any email attachment that has executable content.
Как в конечном итоге поведут себя США: заблокируют путь к лучшему будущему или станут партнером в осуществлении перемен? Ultimately, will the United States block the way to a better future, or will it become a partner for change?
Но поддерживающие его партии левого крыла уже заявили о том, что заблокируют реформу конституции, которой они противостояли по другим причинам. But the left-wing parties that support him have already announced that they will block the constitutional reform, which they opposed for other reasons.
Конгресс не очень хочет, чтобы сложилось впечатление, что он отказывает в поддержке действующей армии; хотя конгрессмены и критикуют, они не заблокируют план Буша. Congress is reluctant to be portrayed as failing to support troops in the field; while they will criticize, they will not block Bush’s plan.
Даже если Трамп попытается отказаться от трансатлантического альянса, высокопоставленные республиканцы и демократы в конгрессе, согласно их заявлениям, заблокируют его действия в законодательном порядке. Even if Trump does try to weaken the defense pact, senior Republicans and Democrats in Congress have threatened to block him through legislation.
Если россияне заблокируют сигналы со спутников GPS, которые передают данные для навигации и наведения на цели, десантники будут готовы вести бой на основе бумажных карт. If the Russians were to block signals from GPS satellites, which provide data for U.S. military navigation and targeting, paratroopers are trained to fight from paper maps.
С политической точки зрения, важнее другое. Республиканцы в конгрессе, включая лидера большинства Митча Макконнела (Mitch McConnell), заявляют, что заблокируют снятие санкций, пока Россия не прекратит свое вмешательство в дела Украины. What is more important, from a political standpoint, is that Republicans in the Congress, including Majority Leader Mitch McConnell, have said they would block any lifting of sanctions until Russia ends its interference in Ukraine.
Заблокирован устаревший плагин Adobe Flash Adobe Flash has been blocked because it is out of date
Почему возникает ошибка "Файл заблокирован"? Why am I getting the "File is locked" error?
Почему моя учетная запись заблокирована? Why was my account blocked?
Экстренный вызов с заблокированного смартфона Make an emergency using a locked phone
Стоянка такси была заблокирована лимузином. A taxi rank had been blocked in by a limo on a hen night.
Создание заметок на заблокированном устройстве Surface Take notes when your Surface is locked
Вы неправильно указали заблокированного отправителя. You mistype the blocked sender.
Заблокировать управляющие команды шифром боргов 294. Lock out the command controls with Borg encryption code 294.
Повторная активация заблокированной учетной записи Reactivate an account that has been blocked
Заблокировать клавишу экранного диктора (CAPS LOCK). Lock the Narrator key (Caps lock).
Недопустимые и заблокированные типы файлов Invalid or blocked file types
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !