Exemples d'utilisation de "завязать" en russe avec la traduction "tie"

<>
Она помогла ему завязать галстук. She helped him tie his tie.
Что, друг, помочь тебе завязать? You having some trouble tying the knot there, buddy?
Я собираюсь завязать колокольчик на твоей шее. I'm gonna tie a cowbell around your neck.
Он просто не сможет завязать небрежный узел. They'd be incapable of tying a sloppy knot.
Только однорукий сможет завязать галстук хуже тебя. Only a one-armed man could tie a knot worse than you.
Можешь завязать черенок вишни в узел языком? Can you tie a cherry stem into a knot with your tongue?
Через три года я смогу завязать задницу в узел. I'm three years away from being able to tie my ass in a knot.
Я могу завязать это в узел используя только язык. I can tie one of these into a knot using just my tongue.
Я не могу вспомнить, как завязать галстук виндзорским узлом. I can't remember how to tie a Windsor knot.
Мы можем сами завязать шнурки и переходить улицу без помощи. We can do things like tie our shoelaces and cross the street by ourselves.
Ну, я думаю, вы все же сумеете завязать крепкий узел. I'm sure you can both tie a strong knot.
Мы темницей пять лет управляли, а ты даже верёвку завязать не смог? We owned a dungeon for five years and you can't tie a knot?
Я хочу прикатить туда на тачке, завязать ей глаза и увезти с собой. I want rolled up there in a wheelbarrow, tie her eyes and take with us.
Осознание того, что Вашингтон может завязать себя в партийный узел по поводу такого пустяка, оказалось неприятным для тех, кто вновь нуждается в сильных и дееспособных Соединенных Штатах. The idea that Washington could tie itself in partisan knots over such a small matter was disturbing to those who are finding themselves once again in need of a strong and capable United States.
МИД Туркмении в тот момент обвинил Россию во вмешательство в попытку страны завязать международные энергетические контакты и сказал, что у страны не было никакого соглашения с Россией о газопроводе. Turkmenistan’s Foreign Ministry at the time accused Russia of interfering in the country’s attempt to develop international energy ties and said it had no agreement with Russia about the pipeline.
Ребёнок, которые не знает цвета или не может сказать который час, не знает, как завязать шнурки, не знает, как делать всё это, и не имеет представления о том, как выполнить что-то, начинающееся со слова, которое мне вдолбили, когда я был ребёнком. A child who doesn't know his or her colors or doesn't know how to tell time, doesn't know how to tie shoes, doesn't know how to do those things, and doesn't know how to do something that goes by a word that was drilled into me as a kid:
Хотя именно я завязал узел. Although I did tie the knot.
Так что мы «завязали узелок». So we tied the knot.
Завяжи член в узел, плыть долго. Tie a knot in it, it's long enough.
Шейный платок слишком туго завязал, да? Tied your cravat just a wee bit too tight, didn't you?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !