Ejemplos de uso de "задушить" en ruso con traducción al inglés

<>
Подружки невесты всегда хотят задушить невесту. The bridesmaids always want to strangle the bride.
Здесь столько тмина, что можно задушить верблюда. There's enough cumin in here to choke a camel.
Это может задушить общественное обсуждение. It can stifle public debate.
Пусть землеройка, выйдет замуж, что бы задушить тебя своей желчью. May that shrew you are to marry suffocate you with her bile.
Задушить Ричардсона во сне, а затем получить его тело с доставкой на дом. Smother Richardson in his sleep, then get the body delivered to your door.
И в воскресное утро соседи выходят с феном для листьев, и мне хочется их задушить. And on Sunday morning the neighbors leaf blower comes out, and I want to throttle them.
Он пытается задушить мое Рождество этим скотчем He's trying to strangle my Christmas with Sellotape
Её использовали чтобы задушить большого парня до смерти. It takes heft to choke a big guy to death.
Задушить независимую судебную власть и свободные средства информации. To stifle the independent judiciary and free media.
они должны пройти по узкой тропинке между безрассудной свободой финансовых институтов, которая способствовала последнему глобальному финансовому кризису, и чрезмерной осторожностью, что может задушить инновации и создавать неэффективные условия. they must tread a narrow path between reckless freedom for financial institutions, which contributed to the recent global financial crisis, and over-caution, which can suffocate innovation and create inefficiencies.
Власти любят изображать себя жертвами могущественного гиганта, поставившего целью "задушить" маленькую страну и ее сплоченный народ, но, приглядевшись внимательнее, едва ли вы увидите жертвы. The authorities like to paint themselves as the victims of a powerful giant set on smothering a nation and its united people, but such a victim's face cannot be found when you look closely.
Это такой очень добрый, изощрённый способ экономически задушить ежедневную газету. It's a kind of very nice, sophisticated way how to economically strangle a daily newspaper.
Ты что, задушить меня до смерти что-ли хочешь? Are you trying to choke me to death, Abel?
Такая вопиющая попытка прекратить научный поиск и задушить свободу слова кажется непростительной. Such a blatant attempt to curtail scientific inquiry and stifle free speech seems inexcusable.
Тем временем, Кувейт отказывается простить долги Ирака эпохи Саддама и строит порт в Мубарак аль-Кабире, который иракцы рассматривают как неприкрытую попытку задушить уже ограниченный доступ Ирака в Персидский залив. Indeed, Kuwait refuses to forgive Iraq’s Saddam-era debts, and is building a port at Mubarak al-Kabir, which Iraqis view as a naked attempt to suffocate Iraq’s already limited access to the Persian Gulf.
Но общественный гнев в связи с очень высоким ростом цен, ускоренным нефтяными кризисами, в конечном итоге, позволил центральным банкам выдавать меньшее количество кредитов и задушить инфляцию с помощью огромных глобальных спадов. But public anger over sky-high price growth precipitated by the oil crises finally allowed central banks to tighten credit and smother inflation with massive global recessions.
Я заваливаю детей на экзамене, я хочу задушить их иногда, но. I teach kids, I flunk kids, I want to strangle 'em sometimes, but that's.
Я хотела его задушить до смерти его дурацкими подтяжками. I wanted to choke him to death with those stupid suspenders.
Южная Азия находится на критическом этапе своей исторической трансформации, когда усиление экономического неравенства может задушить сам экономический рост. South Asia is at a critical stage in its historical transformation, when deepening economic disparities could stifle growth itself.
В действительности, в новых планах есть тревожный аспект: они должны пройти по узкой тропинке между безрассудной свободой финансовых институтов, которая способствовала последнему глобальному финансовому кризису, и чрезмерной осторожностью, что может задушить инновации и создавать неэффективные условия. Indeed, there is a worrying aspect to the new plans: they must tread a narrow path between reckless freedom for financial institutions, which contributed to the recent global financial crisis, and over-caution, which can suffocate innovation and create inefficiencies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.