Exemples d'utilisation de "заканчивают" en russe avec la traduction "end"
Traductions:
tous604
end296
complete188
finish64
wind up13
graduate12
stop7
terminate7
get through5
bring to an end2
be through with2
sign off1
autres traductions7
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
I started with paintings, which people usually end with.
Они много не протестуют, но многие заканчивают тюрьмой.
They don't protest much, but many end up in prison.
Есть причина, почему династии диктаторов обычно заканчивают свой путь одинаково.
There is a reason why dictatorial dynasties tend to end up the same way.
Они заканчивают на горящей сковороде, с чертями, которые их поджаривают.
They end up stoking a hot furnace, being whipped by a horned thing.
И потом будут все эти разговоры о пьянстве, когда они начинают с забавных историй и заканчивают, рыдая.
And then there's all the talk about drinking where they start with the funny stories and they end up crying.
Учащиеся заканчивают обязательное школьное обучение в 16 лет, после чего они могут поступать в высшие и средние специальные учебные заведения.
Mandatory education ended at age 16, after which students could enter institutions of higher education and specialized secondary educational establishments.
Однако мобильные телефоны и беспроводной Интернет заканчивают изоляцию, что подтверждает тот факт, что они являются самой преобразующей технологией экономического развития нашего времени.
But mobile phones and wireless Internet end isolation, and will therefore prove to be the most transformative technology of economic development of our time.
Однако мобильные телефоны и беспроводной Интернет заканчивают изоляцию, что побтверждает тот факт, что они являются самой преобразующей технологией экономического развития нашего времени.
But mobile phones and wireless Internet end isolation, and will therefore prove to be the most transformative technology of economic development of our time.
Постоянно читаешь обо всех этих людях с кучей денег, у которых есть дети, и эти дети всегда заканчивают, ну вобщем, очень плохо, понимаешь о чем я?
You read about all these people who have a lot of money and they have kids and the kids always end up somehow, like, really messed up, you know what I mean?
Таким образом, самые предприимчивые африканцы заканчивают тем, что идут работать на правительство, и это еще больше усилило политически напряженные отношения в наших странах. определенно потому что мы зависим от благотворительной помощи.
So, the most enterprising Africans end up going to work for government, and that has increased the political tensions in our countries precisely because we depend on aid.
Страны, которые пытаются сохранить слишком быстрый рост экономики в течение слишком долгого времени, используя при этом радикальные шаги, такие как крупные сокращения налогов или далеко распространяемую денежную политику, часто заканчивают финансовым беспорядком, и потом требуется много лет, чтобы с ним разобраться.
Countries who try to keep their economies growing too fast for too long, using drastic steps such as large tax cuts or highly expansionary monetary policies, frequently end up in a financial mess that takes years to clean up.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité