Verwendungsbeispiele von "законны" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Те, кто достиг власти через насилие и мошенничество, не законны и никогда не должны позорить ООН своим членством в этой Комиссии. Those who have attained power through violence and fraud are not legitimate and should never more shame the UN by being members of this Commission.
«Если Ельцин не был законно избранным президентом, то насколько законны его преемники? “If Yeltsin was not a legal President, how legal were his successors?
Наконец, следует упомянуть о том, что в соответствии со статьей 33 Закона об ассоциациях скрытая или тайная деятельность той или иной ассоциации, даже если ее цели законны, неведение — секретарем или казначеем ассоциации — заверяемой бухгалтерской отчетности или ее необновление в течение более чем шести месяцев либо отказ представителям компетентных властей в доступе к ней представляют собой незаконные действия, наказываемые штрафом, начисляемым на посуточной основе. Finally, it should be mentioned that, under article 33 of the Associations Act, the following constitute unlawful actions subject to penalties in the form of fines: running a secret association, even when its goals are lawful, keeping unsealed books or keeping books that are more than six months behind, in the case of a secretary or treasurer of an association, or denying access to the competent authorities.
Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей. National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens.
Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны. They claim that other, more sophisticated, interrogation techniques are not only more humane (and legal), but also more effective.
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип: ограничения на отправление религиозных обрядов в целях сохранения общественного порядка - законны, но они и не должны препятствовать людям их отправлять. France's high court, the Conseil d"État, has enshrined this key principle: restrictions on faith to promote public order are legitimate, but they must not prevent people from worshiping.
Когда в 1957 году был запущен " Спутник ", никто не знал, законны ли пролеты спутников; более того, многие эксперты высказывались в противоположном духе. When Sputnik was launched in 1957, no one knew if satellite overflights were legal and, indeed, many experts declared the contrary.
Его поддержка нападений на израильских солдат и поселенцев на оккупированных территориях, - он утверждает, что, согласно международному праву, такие действия законны, - принесла ему как огромную популярность среди палестинцев, так и осуждение на пять пожизненных сроков плюс 40 лет в израильской тюрьме. His support for attacks against Israeli soldiers and settlers in the occupied territories, which he argues is legitimate under international law, has earned him immense popularity among Palestinians, but also a sentence of five life terms plus 40 years in an Israeli prison.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
В любом случае она считает, что название темы- " Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом "- не вполне соответствует содержанию принципов, о которых идет речь, поскольку создает впечатление, что международное право не запрещает действий, которые могут иметь пагубные последствия, и что такие действия законны. However, the title of the topic — “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” — was not quite accurate in relation to the principles under consideration, for it gave the impression that international law did not prohibit acts causing injurious consequences and that it was legitimate to commit such acts.
- есть на это законное право. - that has a legitimate point here.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Он признал своего сына законным наследником. He recognized his son as lawful heir.
усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций; Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends;
Законным королём Асгарда, меня предали. The rightful king of Asgard, betrayed.
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу. If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Всё законно, но выглядит плохо. It's innocent, but it looks bad.
Он все отмывает через законный бизнес, склад лесоматериалов. Launders everything through a legit business - this lumberyard.
· монополия на использование законной силы; · a monopoly over the use of legitimate force;
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!