Ejemplos de uso de "законны" en ruso con traducción al inglés

<>
Те, кто достиг власти через насилие и мошенничество, не законны и никогда не должны позорить ООН своим членством в этой Комиссии. Those who have attained power through violence and fraud are not legitimate and should never more shame the UN by being members of this Commission.
«Если Ельцин не был законно избранным президентом, то насколько законны его преемники? “If Yeltsin was not a legal President, how legal were his successors?
Наконец, следует упомянуть о том, что в соответствии со статьей 33 Закона об ассоциациях скрытая или тайная деятельность той или иной ассоциации, даже если ее цели законны, неведение — секретарем или казначеем ассоциации — заверяемой бухгалтерской отчетности или ее необновление в течение более чем шести месяцев либо отказ представителям компетентных властей в доступе к ней представляют собой незаконные действия, наказываемые штрафом, начисляемым на посуточной основе. Finally, it should be mentioned that, under article 33 of the Associations Act, the following constitute unlawful actions subject to penalties in the form of fines: running a secret association, even when its goals are lawful, keeping unsealed books or keeping books that are more than six months behind, in the case of a secretary or treasurer of an association, or denying access to the competent authorities.
Национальные стандарты, происходящие из стандартов торгового партнерства, а значит предоставляющие торговые преимущества, законны только в том случае, когда они основаны на свободном выборе жителей. National standards that deviate from those in trade partners and thereby provide trade advantages are legitimate only to the extent that they are grounded in free choices made by citizens.
Они утверждают, что другие, более изощрённые техники допроса не только более гуманны (и законны), но и более эффективны. They claim that other, more sophisticated, interrogation techniques are not only more humane (and legal), but also more effective.
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип: ограничения на отправление религиозных обрядов в целях сохранения общественного порядка - законны, но они и не должны препятствовать людям их отправлять. France's high court, the Conseil d"État, has enshrined this key principle: restrictions on faith to promote public order are legitimate, but they must not prevent people from worshiping.
Когда в 1957 году был запущен " Спутник ", никто не знал, законны ли пролеты спутников; более того, многие эксперты высказывались в противоположном духе. When Sputnik was launched in 1957, no one knew if satellite overflights were legal and, indeed, many experts declared the contrary.
Его поддержка нападений на израильских солдат и поселенцев на оккупированных территориях, - он утверждает, что, согласно международному праву, такие действия законны, - принесла ему как огромную популярность среди палестинцев, так и осуждение на пять пожизненных сроков плюс 40 лет в израильской тюрьме. His support for attacks against Israeli soldiers and settlers in the occupied territories, which he argues is legitimate under international law, has earned him immense popularity among Palestinians, but also a sentence of five life terms plus 40 years in an Israeli prison.
Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous.
В любом случае она считает, что название темы- " Международная ответственность за вредные последствия действий, не запрещенных международным правом "- не вполне соответствует содержанию принципов, о которых идет речь, поскольку создает впечатление, что международное право не запрещает действий, которые могут иметь пагубные последствия, и что такие действия законны. However, the title of the topic — “International liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law” — was not quite accurate in relation to the principles under consideration, for it gave the impression that international law did not prohibit acts causing injurious consequences and that it was legitimate to commit such acts.
- есть на это законное право. - that has a legitimate point here.
"Конечно, это законно", - говорили они. "Of course it's legal," they said.
Он признал своего сына законным наследником. He recognized his son as lawful heir.
усиление контроля за законным международным движением химических прекурсоров и их использованием для выявления общих тенденций; Enhanced monitoring of the licit international movement of precursor chemicals and their uses to identify general trends;
Законным королём Асгарда, меня предали. The rightful king of Asgard, betrayed.
Если письмо законно, придется дважды заплатить налог на наследство, прежде чем оно достанется юному Джорджу. If the letter is valid, the estate will have to pay death duties twice before it reaches little George.
Всё законно, но выглядит плохо. It's innocent, but it looks bad.
Он все отмывает через законный бизнес, склад лесоматериалов. Launders everything through a legit business - this lumberyard.
· монополия на использование законной силы; · a monopoly over the use of legitimate force;
Процедура, конечно, была совершенно законной: The procedure, of course, was perfectly legal:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.