Exemples d'utilisation de "закрыть" en russe avec la traduction "shut"

<>
Ты не догадался закрыть окна? Didn't it occur to you to shut the windows?
Я не могу правильно закрыть дверь. I can't get the door to shut properly.
Пришлось закрыть территорию вокруг фонтана Бетезда. Had to shut down the area around Bethesda Fountain.
Я не пытаюсь закрыть твою лавочку. I'm not trying to shut your shop down.
Ты должен сейчас же закрыть дверь. You are to shut the door at once.
Если закрыть шланги то температура планеты будет парить. If the hoses shut down, the planet’s temperature will soar.
Кое-что может помочь нам закрыть это дело. Something which may help us shut this down.
Алан, Лора и тот, кто пытался закрыть им рты. Alan, Laura and the person who tried to shut them up.
Я могу только закрыть глаза и медленно открыть их снова. I can only shut my eyes and slowly open them again.
Он был слишком пьян чтобы не забыть закрыть заднюю дверь. He was too drunk to remember to shut the back door.
Она сказала, что Алексу придется закрыть свой магазин на Савил-Роу. She said that Alex was gonna have to shut the shop in Savile Row.
Я должна была сыграть его дочь, унаследовать компанию и закрыть ее. I was to pretend to be his daughter, inherit the company and shut it down.
Все не могут закрыть свои хлеборезки и перестать говорить о ней. People literally won't shut their ham holes about it.
Эм, Главный, я бы рекомендовал закрыть реактивные клапаны на топливных баках. Um, Flight, I recommend we shut down the reactant valves of the fuel cells.
Китай не имеет возможности закрыть северокорейские программы разработки ядерного вооружения и баллистических ракет. China is not in a position to shut down North Korea’s nuclear weapons and ballistic missile programs.
Однако было трудно доказать источник атаки, и Пентагону пришлось закрыть некоторые свои компьютерные системы. But it was difficult to prove the source of the attack, and the Pentagon had to shut down some of its computer systems.
Я хочу пойти в туалет и иметь возможность закрыть дверь, как все нормальные люди. I miss going to the bathroom and being able to shut a door Iike most people.
Комиссар, из надежного источника я узнала, что Сент Доминик в списке школ, которые епархия собирается закрыть. Commissioner, I have it from good sources that St. Dom's is on a very short list of schools the Archdiocese is considering shutting down.
В этом году мы обязались закрыть станцию согласно соглашениям с странами большой семерки и Европейской Комиссией. We committed to shut down Chernobyl this year in an agreement with the G-7 countries and the European Commission.
Я просто иду в кабинку, где могу закрыть дверь и заперев ее, делать всё в своё удовольствие. I just go to the cubicle where I can shut the door and I can lock it and I can do things at my own leisure.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !