Sentence examples of "замечаете" in Russian

<>
И вы замечаете это чаще. And you are noticing it more often.
Но неважно, у вас еще есть время насладиться этой трогательной, смешной и печальной драмой (тему замечаете?) о разведенном горе-папаше, который проводит очень важный уикенд с сыном накануне его конфирмации. No matter, there’s still time to enjoy this affecting funny-sad drama (are you detecting a theme?) about a flawed divorced dad spending a pivotal weekend with his son, who’s about to be confirmed.
Вы замечаете новые приложения, которые не устанавливали. You notice new applications you don't remember installing
И замечаете ли вы какие-нибудь выделения? And, "Do you notice any discharges?"
Вы не замечаете, какую игру они ведут! Don't you notice what game they're playing!
Вероятно, ваш аккаунт взломали, если вы замечаете, что: Your account may have been hacked if you notice:
А вы не замечаете, рядом с ним всегда как-то неуютно? Haven't you guys noticed he has this dark thing going on?
Или здесь так часто убивают прислугу, что вы этого даже не замечаете? Or is the murder of servants so common in this place that you do not even notice it?
А потом уже замечаете что-то странное в очертаниях глаз и рта. And then you notice something quite a little bit odd about the eyes and the mouth.
Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход? Do you notice what's bubbling up for you and trying to emerge?
Если взять воздух в этой комнате, вы не замечаете каждый отдельный атом. If you have the air in this room, you don't notice each individual atom.
Вы замечаете странные всплывающие окна или другую рекламу, которых вы раньше не видели. You notice strange pop ups or other ads you don't remember seeing before
Вы замечаете, что стареете, и смотрите на хозяина, думая: "Почему этот человек не стареет?" You notice that you're getting old, and you look at your human and you think, "Why isn't this human getting old?"
Но затем вы замечаете на стенах дыры от пуль и выбоины от осколков снарядов. But then you notice the bullet holes and shrapnel gouges pockmarking the walls.
Вы замечаете странные всплывающие окна или другую рекламу еще до того, как вы открыли браузер. You notice strange pop ups or other ads without opening a web browser
Потому что вы возможно замечаете то, что происходит на самом деле - это обратный процесс - яйцо начинает восстанавливаться. Because you may notice that what's actually happening is that the egg is unscrambling itself.
Однако потом вы вдруг замечаете, что один из них – это Уорд Каннингем (Ward Cunninghem), изобретатель технологии вики, лежащей в основе Wikipedia. But then you notice that one of them is Ward Cunningham, the man who invented the wiki, the tech that underpins Wikipedia.
В одной дилемме Вы стоите около рельсового пути и вдруг замечаете, что пустой вагон катится в сторону группы из пяти человек. In one dilemma, you are standing by a railroad track when you notice that a trolley, with no one aboard, is heading for a group of five people.
Эти вещи вы замечаете, когда вы не с вашим инструментом которые действительно становятся настолько интересными, что вы хотите исследовать их через эту маленькую-маленькую поверхность барабана. But it's the things that you notice when you're not actually with your instrument that in fact become so interesting, and that you want to explore through this tiny, tiny surface of a drum.
Разнообразие может также обуславливаться мутациями генов: когда наши клетки делятся, иногда они воспроизводят свои ДНК с ошибками (возможно, вы являетесь носителем огромного количества мутаций, которые вы даже не замечаете). Variation can also come from mutations: When our cells divide they frequently make copies of their DNA that don’t always come out perfect (you probably have a whole lot of mutations that you don’t even notice).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.