Sentence examples of "замолчи" in Russian

<>
А теперь замолчи и отодвинься! Now shut up and move over!
Замолчи, а то сейчас выгоню на фиг. Shut up, bro, I'm about to kick you out.
Пикколо, безусловно один мальчик голосом сопрано не сможет исполнить эту композицию так что замолчи! Piccolo, there is positively no boy soprano part in this composition, so shut up!
Хочу чтобы ты замолчал, хочу чтобы ты застегнул пуговицу на рубашке. Want you to shut up, I want you to button up your shirt.
Он замолчал быстрее, чем Rihanna. He clammed up faster than rihanna.
"Со временем я просто замолчал, - написал он, - я могу критиковать власти, я могу указывать на недостатки, но не могу сказать, что моя правда лучше, чем их. "Eventually, I just became silent," he wrote. "I can criticize the government, I can point out the inaccuracies, but I cannot say that my truth is better than theirs.
Однако вместо того чтобы замолчать, люди набрались мужества и заговорили открыто. But instead of shutting up, people are plucking up the courage to speak out.
Скоро он привыкнет и замолчит. He'll get used to your methods, and then he'll clam up.
«Левада-Центр» помогал россиянам говорить правду, и именно поэтому ему сейчас приказывают замолчать. The Levada Center helped Russians speak truth, and that is why the organization is now being told to shut up.
Я встретил их, направляясь к Дули, и они сразу же замолчали. I walked in on them meeting with Dooley, and they all clammed up.
Ну, каждая его идея гениальна он не знает когда нужно замолчать, и, в общем, он большая заноза в заднице, но он мой напарник. Well, every idea he has is a stroke of genius, he doesn't know when to shut up, and in general, he's a huge pain in the ass, but he's my partner.
Как только я заговорила о врачебных ошибках, они все сразу замолчали. Pushed about medical errors, everyone clammed up.
Конечно, мы можем высказываться - кратко - в "коммерческих" вопросах, таких например, как лишение собственности Юкоса, но если Кремль установит цену на наши ценности или критику российских проступков – как, скажем, в залитой кровью Чечне – европейцы по-видимому скорее замолчат, чем столкнутся с необходимостью платить более высокие цены за энергию, или даже такой блокадой, которая в настоящее время угрожает Украине. Of course, we may speak up, briefly, about "commercial" matters like the expropriation of Yukos, but if the Kremlin puts a price on our values or criticism of Russian wrongdoing – as in, say, bloodstained Chechnya – Europeans seem willing to shut up rather than face the possibility of higher energy prices, or even a blockade like that now facing Ukraine.
Замри и замолчи на пять минут! Stand completely still and silent for five minutes!
Все здесь присутствующие, включая меня, хоть раз принимали неверное решение, или, заработавшись, упускали что-то важное, так что замолчи, Митч, потому что я не собираюсь это слушать. There isn't a single person in this room, including myself, who hasn't made a bad call, been overworked, overlooked something, so you can wind your neck in, cos I'm not having it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.