Exemples d'utilisation de "занялся" en russe avec la traduction "get involved"

<>
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой. I was a media junkie, and eventually got involved with advertising.
В Калифорнии он женился на вдове яблочного короля и занялся разведением фруктов. In California he married a widow of an Apple King and then got involved in fruit growing.
Было еще одно осложнение. Чтобы спасти страну в случае ядерной войны, военные должны были перешагнуть одну из своих красных линий и заняться вопросами внутренней безопасности. There was one other complication: to effectively save the country during a nuclear war, the military had to cross one of its red lines by getting involved in domestic security.
В 2003-2005 годах, когда Михаил Ходорковский, самый богатый человек России и один из самых богатых в мире, решил заняться политикой, его обвинили в неуплате налогов и незаконном завладении собственностью и посадили в тюрьму на 9 лет. In 2003-2005, when the wealthiest man in Russia and one of the richest people in the world, Mikhail Khodorkovsky, decided to get involved into politics, he got sent down on charges of embezzlement and tax evasion instead, and locked up for nine years.
Государство пригласило и призвало ученых в области религии заняться подготовкой граждан страны в целях более четкого соблюдения и лучшего понимания ими принципов, ценностей и этических норм ислама, как, например, справедливости и честности, верховенства закона в исламе, а также осуждения терроризма, насилия и наркотиков. The State has invited and encouraged religious scholars to get involved in the training of its citizens to better observe and understand Islamic principles, values and ethical standards, such as justice and fairness, the rule of Law in Islam, as well as, the condemnation of terrorism, violence and drugs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !