Exemples d'utilisation de "запас" en russe avec la traduction "hoard"

<>
Китайские лидеры четко понимают, что их запас казначейских векселей представляет собой проблему. Chinese leaders clearly realize that their hoard of T-Bills is a problem.
С тех пор величина золотого запаса снизилась примерно на 450 тонн (т.е. на 5%). The hoard contracted by about 450 tons, or 5 percent, since then.
Независимо от точного местонахождения богатств Бирмы, эти запасы позволяют хунте тратить деньги на свои капризы. Whatever the precise location of Burma's riches, these hoards enable the junta to spend at its whim.
Скрывая запасы, распространяя пропаганду или, что в высшей степени ужасно, укрывая или защищая повстанцев мы неизбежно продлеваем войну. When we hoard supplies, disseminate propaganda, or, most egregiously, hide or protect the rebel dissidents, conflict is inevitably prolonged.
Однако наряду с этим, происходят и коренные изменения в глобальном равновесии распределения экономической мощи: запасы ликвидных денежных средств, способных спасти мир, находятся в расположении Азии и Ближнего Востока, а не запада. But there are equally fundamental changes in the global balances of economic power: the hoards of liquid money to help bail out the world lie in Asia and the Middle East, not in West.
Скрытность коммунистов в том, что касалось золотых запасов страны, заставила многих предполагать, что партийные элиты скопили огромное количество золота и вывезли его из Советского Союза перед тем, как в 1991 году он распался. Communist secrecy regarding the country’s gold holdings fueled speculation that party elites had amassed a huge hoard of bullion that they spirited out of the country before the Soviet Union disintegrated in 1991.
Маловероятно, что этот спор будет разрешен на предстоящем в следующем месяце международном саммите по изменению климата. Чэрап вместе с рядом других экспертов полагает, что проблема российского запаса квот может в последний момент сорвать переговоры. The dispute is unlikely to be settled when global leaders meet next month in Copenhagen for an international summit on climate change, and Charap and others warn that Russia's hoard of credits could allow it to play a last-minute spoiler in the talks.
Такой дефицит с поставками из России возникает в момент, когда, согласно данным из США, мировые запасы зерна должны сократиться на 13%, когда бунты приводят к свержению лидеров в Тунисе и Египте, а государства начинают запасаться продовольствием. The absence of Russian supplies comes as the U.S. says global grain inventories will drop 13 percent, riots topple leaders in Tunisia and Egypt and governments hoard food.
Они могут заработать больше денег, если немного придержат свои запасы зерна сегодня и продадут его позже; а если они этого не сделают, то они не смогут себе этого позволить, если урожай следующего года окажется ниже, чем ожидается. They might make more money if they hoard a little of their grain today and sell it later; and if they do not, they won’t be able to afford it if next year’s crop is smaller than hoped.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !