Exemples d'utilisation de "запросами" en russe avec la traduction "requesting"

<>
Операций RPC/сек — этот счетчик предоставляет количество операций, выполняемых в секунду, которые связаны с запросами на сервере удаленных вызовов процедур клиентскими компьютерами. This counter provides the number of RPC operations per second that client computers are currently requesting from the server.
обмен мнениями (" консультации ") о нормативно-правовой основе, политике и коммерческой практике в области защиты прав интеллектуальной собственности в конкретных обратившихся с соответствующими запросами странах, в частности в целях оценки эффективности национальных систем; Exchange of views ('consultations') on specific requesting countries'legal framework, policies and business practices in the field of intellectual property protection, and in order to- among other things- assess the effectiveness of national systems;
В связи с проблемами, связанными с будущим осуществлением процедуры, касающейся несоблюдения, Комитет пришел к общему мнению, что его секретариат должен содействовать своевременному представлению Сторонами данных и информации по этой процедуре путем включения в свои письма с запросами о представлении данных и информации Сторонами следующего: In connection with the challenges associated with future implementation of the non-compliance procedure, the Committee agreed that its secretariat should facilitate the timely submission of data and information by Parties subject to the non-compliance procedure by including the following in its correspondence requesting data or information from Parties:
29 и 30 сентября 2000 года, соответственно, правительствам Перу и Индонезии также были направлены письма с запросами относительно информации о последующих мерах с просьбами представить информацию о таких инициативах, которые власти могли бы предпринять для осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Группы Комиссии по правам человека о ее поездках в эти страны в 1998 и 1999 годах. Letters with requests for follow-up information were also addressed, on 29 and 30 September 2000, respectively, to the Governments of Peru and Indonesia, requesting information on such initiatives as the authorities might have taken to give effect to the recommendations contained in the Group's report to the Commission on Human Rights on its visits to these countries in 1998 and 1999.
Кнопка «Вход» и запрос разрешений Login Button & Requesting Permissions
Вставка 6: Запрос информации в Соединенном Королевстве Box 6: Requesting information in the UK
Это могло произойти при запросе кода восстановления. This may have happened while you were requesting a recovery code.
Вы получили письмо с запросом дополнительной информации. And you received an email requesting additional information.
Предложенные после запроса котировки будут активны всего несколько секунд. Quotes offered after requesting will be active for just a few seconds.
Диспетчер компании получает звонок с запросом на срочное обслуживание лифта. The company dispatcher receives a call requesting emergency service on an elevator.
Для этого перед запросом URL выполняется замена HTTP:// на HTTPS://. We will achieve this by swapping out HTTP:// with HTTPS:// prior to requesting the URL.
На электронное письмо с запросом комментария в Reliance не ответили. Reliance didn’t respond to an e-mail requesting comment.
В поле Причина отмены введите причину запроса на отмену гарантийного письма. In the Cancellation reason field, enter a reason for requesting cancellation of the letter of guarantee.
Определяет, какая аудитория будет выбрана по умолчанию при запросе разрешений записи. Determines what audience will be selected by default, when requesting write permissions.
Чтобы узнать, как это сделать, изучите наше руководство по запросу разрешений. Read our guide to requesting permissions to find out how to do this.
Подразделы данного раздела содержат сведения о запросе и предоставлении работникам рабочих мест. Topics in this section provide information about requesting and granting workplace accommodations for workers.
Прочие приложения должны применять для запроса разрешений наш JavaScript (там, где это возможно). Other apps should use our JavaScript for requesting permissions wherever possible.
Автоматизирован и упрощен процесс запроса лимитов расходов и утверждения с помощью workflow-процесса. The process for requesting and approving spending and approval limits by using workflow is automated and simplified.
Запрос поставщика на отправку предложения по запросу предложения, который не был отправлен поставщику напрямую. Requesting to reply to (bid on) an RFQ that has not specifically been sent.
Запрос поставщика на отправку предложения по запросу предложения, который не был отправлен поставщику напрямую. Requesting to reply to (bid on) an RFQ that has not specifically been sent.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !