Sentence examples of "запугивающей" in Russian

<>
И несмотря на то, что Обама настойчиво проводит "перезагрузку" и в целом делает американскую дипломатию менее безрассудной, твердолобой, запугивающей и конфронтационной, чем она была при Джордже Буше, его администрация на самом деле очень эффективно и по-умному отстаивает американскую силу и власть. And despite Obama’s insistence on pursuing the “reset” and on generally making American diplomacy marginally less bull-headed, hectoring, and confrontational than it was under George W. Bush, his administration has actually been a very effective and clever advocate of American power.
С помощью подобных «предупреждений» запугивали советских диссидентов. The "warnings" were used to intimidate Soviet dissidents.
Почему Трамп не может запугивать Китай Why Trump Can’t Bully China
Оно запугало другие страны, чтобы они бойкотировали церемонию награждения. It has browbeaten other countries into boycotting the award ceremony.
Таким образом, запугивая Грузию, Маккейн и компания нечаянно оказались на одной стороне с Путиным. McCain and Co. appear to be inadvertently finding themselves in bed with Putin when it comes to hectoring Georgia.
Годами он поддерживал его в качестве способа запугивания либералов, но в конце 2010 националистическая молодежь стала протестовать на митингах против него. Over the years he encouraged it as a way of keeping liberals cowed, but in late 2010 nationalist youths began demonstrating against him.
Буш не единственный, кого Путин пытался запугивать посредством Кони. Bush wasn’t the only one Putin tried to intimidate through Koni.
Милая моя, не позволяйте им себя запугивать. My dear woman, do not let them bully you.
Представьте себе мое разочарование, когда я увидела лишь запуганного счетовода. You can imagine my disappointment at finding nothing but a browbeaten bookkeeper.
Это потому, что мой основной интерес заключается в понимании России такой, какая она есть (что достаточно сложно, учитывая размеры страны и ее сложность), и потому что я вообще думаю, что запугивать и читать лекции другим странам почти никогда не бывает эффективным. This is because my primary interest is in understanding Russia as it is (which is a difficult enough task given the country’s size and complexity) and because I generally think that hectoring and lecturing other countries is almost never effective.
Потому что морочили мне голову и запугивали, чтобы добиться своего? Why, because you lied and intimidated me in order to get what you want?
Потому, что качки запугивали его и ты хороший человек. Because the jocks were bullying him and you're a good person.
В течение нескольких лет он фальсифицировал результаты референдумов, запугивал представителей судебной системы и просил у исламских партий поддержки своего правительства. Over the years, he rigged referendums, browbeat the judiciary, and asked Islamic parties for support to shore up his government.
Христиан забрасывали угрозами и запугивали, чтобы они не шли на выборы. Christians were threatened and intimidated into staying away from the vote.
Да, сбежала, потому что меня систематически травили и запугивали. Yes, ran, because I had been subject to systematic bullying and intimidation.
Его поймали подростком, бросили в камеру, пока он был под действием наркотиков, его запугивали и допрашивали, пока его IQ 80 не сломался. He was rounded up as a teenager, thrown in a cell while he was still doped up on drugs, browbeaten and interrogated until his I Q of 80 was overcome.
Все это время рядом маячили люди из службы безопасности, запугивая местных жителей. All the while, security men lurked nearby, intimidating the people of the district.
Вы не будете угрожать другим пользователям, запугивать или преследовать их. You will not bully, intimidate, or harass any user.
Если же сосед оказывает давление - плюёт водой или запугивает - выбор просоциального цилиндра снижается. And if the partner puts pressure on them - so if the partner starts spitting water and intimidating them - then the choices go down.
Ребенок, который был их представителем, подвергался насмешкам, осмеянию и постоянному запугиванию. The child who represented it was mocked, ridiculed and bullied endlessly.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.