Exemples d’usage de "запутано" en russe avec traduction en anglais

<>
В каждой стране свои обычаи и всё очень запутано, вам не кажется? Every country is different and it's confusing, okay?
неопределенные, сложные и запутанные правовые нормы; vague, complex, and confusing legal rules;
Если Вы делаете ошибку, все запутанно, только танго. If you make a mistake, get all tangled up, just tango on.
Мир - сложное и запутанное место. The world is a complex and intricate place.
Тот бедняга должно быть запутал атакующий механизм. That poor fellow must have confused it's attack mechanism.
В этом отношении историческое наследие Центральной Европы является очень запутанным. In this regard, history's heritage in Central Europe is extraordinarily tangled.
Конечно, хотелось бы, чтобы запутанные проблемы мира и безопасности имели типовые решения. One might wish that there were prototype solutions to intricate peace and security problems.
Во первых, кратковременная память становится перемешанной, запутанной. First, short-term memory becomes jumbled, confused.
Принимая во внимание запутанную причастность лидеров Ирана к экономике, эффект санкций нельзя недооценивать. Considering the tangled involvement of Iran's leaders in the economy, the effect of sanctions should not be underestimated.
Ситуацию в Сирии обычно (и справедливо) описывают как запутанное, разнообразное игровое поле с множеством политических сил и конкурирующих интересов. The situation in Syria is usually - and rightly - described as an intricate, multi-dimensional playing field with a wide variety of political actors and competing interests.
Множество личных тегов в политике может запутать пользователей. Many personal tags in a policy can confuse users.
Расправляющих плечи героических предпринимателей Рэнд сегодня можно найти в запутанных цифрах корпоративных и государственных балансов. The shrug of Rand's heroic entrepreneurs is to be found today within the tangled ciphers of corporate and government balance sheets.
Новый лидер Ливии создал сложную и запутанную иерархию политических организаций, которые пропагандировались как наделяющие полномочиями граждан. На самом же деле это только укрепляло подобострастие перед его диктаторским режимом. The new Libyan leader created an intricate hierarchy of political organizations that were advertised as empowering citizens, but which in reality only reinforced their subservience to his autocratic regime.
Одним словом, Иран представляет собой сложную, иногда запутанную картину. In sum, Iran presents a complex, sometimes confusing picture.
Гарибашвили рассказал мне длинную и запутанную историю о родственнике, которого арестовали, обнаружив оружие в его машине. Garibashvili told me a long tangled story of a relative who was arrested for carrying armaments in a car.
Чрезвычайно сложный механизм астрономических часов, спроектированных Ричардом из Уоллингфорда, настоятелем монастыря Сент-Олбанс, был настолько запутанным, что потребовалось восемь лет, чтобы изучить полный цикл его вычислений, и это было самое замысловатое устройство такого рода. The immensely complicated astronomical clock built by Richard of Wallingford, abbot of St Albans, was so complex it took eight years to run through its full cycle of calculations and was the most intricate machine ever built up to that point.
Игнорируем инструкции. Их туда положило правительство, полагаю, чтоб запутать вас. Ignore the instructions, that's what the government has to put in there to confuse you, I'm sure.
И результатом этих усилий в конце концов будет запутанная сеть сделок, которая лишь усугубит балканизацию международной торговой системы. The end result would be a tangled network of deals that would only exacerbate the balkanization of the international trading system.
В конце концов я понял, что многое из того, что происходит в этих странах, на самом деле определено коварными интригами, утонченным планированием и запутанными заговорами. Это, в свою очередь, определяет их представление о Западе. Eventually, I realized that much of what happens in those countries is indeed determined by ‘byzantine’ intrigues, sophisticated plotting and intricate conspiracies, which in turn colors their image of the West.
никогда еще "математика" мирового порядка не была более сложной и запутанной. never have the "mathematics" of world order seemed more complex and confusing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !