Exemples d'utilisation de "запчасти" en russe

<>
Прислать Вам дефектные запчасти или уничтожить? Should we send the defective spare parts to you or destroy them?
На запчасти мы даем полную гарантию изготовителя. For spare parts we pass on the full warranty of the manufacturer.
Заказанные Вами запчасти мы не сможем больше поставлять. The spare parts you have ordered can no longer be delivered.
Я не могу купить запчасти для этой машины. I can not buy spare parts for this car.
Какие запчасти нам нужны, чтобы провести оговоренный ремонт? What spare parts do we need in order to carry out the discussed repair?
Мы не берем на себя никаких гарантий на запчасти. For the spare parts we do not offer any warranty.
Запчасти мы можем Вам поставить только по предъявлении чека, подтвержденного банком. We can deliver you the spare parts only for a cheque confirmed by a bank.
Запчасти, суперклей и столько новых батареек, что ими поперхнулся бы даже бегемот. Spare parts, superglue, and enough fresh batteries to choke a Hungry Hungry Hippo.
Обеспечиваете ли Вы гарантию на заявленные запчасти, и если да, то на какое время? Do you grant a warranty on the spare parts we have asked about and for how long?
Также имеется собственный завод, штампующий запчасти. «Так что нам не надо полагаться на поставщиков». It also has its own factory churning out spare parts, "so we don't have to rely on suppliers."
И все, что вам нужно, - запчасти от Тойоты и умение устанавливать фары и вы сможете починить эту штуку. And so all you need is the spare parts from your Toyota and the ability to fix a headlight, and you can repair this thing.
Кроме того, "DeLorean" остановили персональное круглосуточное обслуживание, я не смогу купить к ней запчасти, потому что компания больше не существует! Apparently, in addition to Delorean discontinuing their 24-hour concierge service, now it's impossible for me to buy spare parts, because the company no longer exists!
Однако там также находятся и некоторые центры, занятые выпуском современных товаров, например, заводы, которые производят важные запчасти для российских военных вертолетов. But it also harbors some centers of technological excellence, such as the factories that produce important spare parts for Russian military helicopters.
Наступление эры 3D-печати, возможно, позволит современным владельцам МиГ-21 сохранить их на вооружении, поскольку они сами смогут производить необходимые запчасти. The advent of 3D printing may make it even easier for current operators to keep their Fishbeds in service, as they can produce spares and upgrades in country.
M240 весит 12,25 килограмма, имеет запасной ствол, треногу и прочие принадлежности и запчасти, общий вес которых может составлять до 21,3 килограмма. The M240 weighs 27 pounds, and with spare barrel, tripod, and other accessories and spare parts can weigh in at up to 47 pounds.
С изобретением 3D-печати сегодняшним владельцам МиГ-21 будет проще их обслуживать, поскольку они сами смогут производить необходимые запчасти и проводить модернизационные работы. The advent of 3D printing may make it even easier for current operators to keep their Fishbeds in service, as they can produce spares and upgrades in country.
Россия также поставила Ирану некоторые вооружения и запчасти для военной техники советских времен, хотя ничто из поставленного не может сравниться с мощью С-300. Russia has also provided Iran with some weapons and spare parts for Soviet-built military hardware, although none of them were as powerful as the S-300.
Согласно " Нэшнл проджектс ", владельцы двух проектов в Ираке были обязаны по контракту предоставить ей бесплатно всю технику, материалы и запчасти, необходимые для осуществления проектов. According to National Projects, the owners of the two projects in Iraq were contractually obliged to supply all machinery, materials and spare parts required for the projects to National Projects free of charge.
Если она поступит именно так, то нельзя исключать, что темпы воздушной операции увеличатся, когда экипажи освоятся в новых условиях, а нужные запчасти начнут поступать своевременно. But if it does, it is possible that Russia might be able to ramp up its air operations once its crews learn to deal with the deployed environment and the correct spare start flowing in a timely manner.
Претензия заявлена в связи с утратой такого имущества, как силовые кабели, масло и запчасти, которые компания использовала для выполнения установочных работ на различных объектах в Кувейте. The claim is for the alleged loss of property such as power cables, oil and spare parts, which Hitachi used for installation work on various projects in Kuwait.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !