Ejemplos de uso de "заражают" en ruso con traducción al inglés

<>
политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Mainland China's politics and habits are slowly infecting the island.
Гонконг, безусловно, далеко не так прекрасен: политика материкового Китая и его привычки медленно заражают остров. Hong Kong is, of course, by no means perfect: Mainland China’s politics and habits are slowly infecting the island.
Время от времени ретровирусы заражают сперму и яйцеклетки, и становятся «эндогенными», то есть, передаются из поколения в поколение. Once in a while, retroviruses infect sperm and egg cells and become “endogenous,” meaning they are passed down from generation to generation.
Вирусы заражают другие программы и данные, а также распространяются в системе компьютера с целью поиска программ для инфицирования. Viruses infect other programs and data, and they spread throughout your computer looking for programs to infect.
Черви волосатики, например, заражают сверчков и принуждают их к суициду – они прыгают в какой-нибудь водоём, например, лужу или бассейн. Nematomorph worms, for example, infect crickets, and drive them to commit suicide by jumping into various water sources, be it a puddle or swimming pool.
Вредоносные программы состоят из вирусов и программ-шпионов. Вирусы заражают другие программы и данные, а также распространяются в системе компьютера с целью поиска программ для инфицирования. Malware is comprised of viruses and spyware. Viruses infect other programs and data, and they spread throughout your computer looking for programs to infect.
Они называют этот взлом «сносящим крышу» и отмечают в своем отчете, что он состоит из тщательно разработанной паутины сетей, которые хакеры сначала заражают вредоносной программой, а потом связывают воедино. They call the infection "mind-blowing" and say in their report that it consisted of an elaborate web of networks the attackers infected and then linked together.
И эти киберворы, очевидно, пользующиеся поддержкой своих правительств, не только крадут ценные секреты, но и заражают вирусами системы высокорентабельных американских компаний — как некогда сделали США в попытке помочь Израилю помешать Ирану в реализации его ядерной программы. Not only are these cyber-thieves, apparently backed by their governments, stealing valuable secrets but are infecting the software of highly profitable US companies with viruses in the same manner the U.S. helped Israel damage the nuclear ambitions of Iran.
А причина такой формы в том, что в самом начале допустим, один или два человека оказываются под влиянием или заражены, потом они влияют или заражают двух людей, которые, в свою очередь, влияют на 4, 8, 16 и так далее, и на кривой вы получите стадию роста эпидемии. And the reason for this shape is that at the very beginning, let's say one or two people are infected, or affected by the thing and then they affect, or infect, two people, who in turn affect four, eight, 16 and so forth, and you get the epidemic growth phase of the curve.
Это как компьютерный вирус, заражающий людей. It's like a computer virus that infects people.
Зараженная "Настоящая кровь" со дня на день появится на прилавках магазинов. Tainted Tru Blood will be on grocery shelves any day now.
В Южной Африке заражено более 20% всего взрослого населения. In parts of Southern Africa more than 20% of adults are afflicted.
Вот некоторые признаки заражения вредоносным ПО: Here are some signs that you may be infected with malicious software:
И я знаю, что ты сказала Лэндри делать с зараженным медом. And I know what you had Landry do with the tainted honey.
Многие регионы живут под угрозой эпидемий малярии, а ВИЧ/СПИД является бедствием для молодежи многих африканских стран, включая Ботсвану, Южную Африку и Зимбабве, где, согласно оценкам, 25% взрослых заражены этим смертоносным вирусом. Malaria threatens many regions and HIV/AIDS has devastated the youth of many African nations, including Botswana, South Africa, Zimbabwe, where an estimated 25% of adults are afflicted with this deadly disease.
Stuxnet занимался тем, что заражал вот это. So if you look at what Stuxnet did is that it infected these.
В Италии правительство Сильвио Берлускони также, по-видимому, заражено правым популизмом и ксенофобией. In Italy, Silvio Berlusconi’s government also appears tainted with right-wing populism and xenophobia.
Этот страх заражает и экспертов по современному Китаю. This fear infects foreign China-watchers too.
В Бангладеш на воду, зараженную мышьяком, возлагается ответственность за более чем 40 000 смертей ежегодно. In Bangladesh, water tainted by arsenic is blamed for more than 40,000 deaths each year.
Паразиты, заражающие беспозвоночных, тоже могут манипулировать уровнем нейротрансмиттеров. Parasites that infect invertebrates can also manipulate neurotransmitter levels.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.