Exemplos de uso de "заразная" em russo com tradução para o inglês

<>
Traduções: todos39 contagious30 infectious9
Правда, что эта погоня - это очень заразная черта. True, that pursuit is a trait which is immensely contagious.
Неудивительно, что "заразная" глобализация, которая увеличивает уязвимость, неизбежно порождает профилактические и защитные стратегии, которые не всегда пропорциональны или разумны. Not surprisingly, a contagious globalization that increases vulnerability inevitably triggers preventive and defensive strategies that are not always proportionate or reasonable.
И очень заразная история глобального потепления рисует сценарий нехватки продовольствия и изменения стоимости земли в различных частях мира, что еще больше может повысить интерес инвесторов. And the highly contagious global-warming story paints a scenario of food shortages and shifts in land values in different parts of the world, which might boost investor interest further.
Процесс интеграции был повернут вспять после Первой Мировой Войны и окончательно уничтожен во время Великой Депрессии целым рядом страшных ударов, таких как тарифный протекционизм, финансовая паника, распространившаяся, как заразная болезнь, с периферии до самого сердца мировой финансовой системы, обращение к экономическому национализму и автаркии. The process of integration was reversed after the WWI and finally destroyed in the Great Depression, in a series of vicious shocks: tariff protection, contagious financial panics that spread from the periphery to the heart of the world's financial system, and a turn to economic nationalism and autarky.
А иногда даже: "Это заразно?". Even, occasionally, "Is it contagious?"
И не подумал, что бедняга был подопытным в исследовании заразных болезней. But he failed to notice the poor creature was an infectious diseases study.
Речь идёт о заразной болезни We're talking about a contagious disease.
За исключением ВИЧ и вирусных ИППП, курс лечения приводит к излечению и прерывает цепь передачи инфекции, поскольку пациент перестает быть заразным. Except for HIV and the viral STIs, treatment cures the infection and interrupts the chain of transmission by rendering the patient non-infectious.
Стремление к разрушению может быть заразным. The urge to destroy can be contagious.
Если активно искать новых жертв вируса и обеспечивать им оперативное лечение, чтобы они не были заразными, можно разрушить цепочку передачи вируса. By actively seeking out victims and treating them quickly, so that they are no longer infectious, the chain of TB transmission can be broken.
Скажем, что это что-то заразное, как конъюнктивит. We'll say it's something very contagious, likelike pinkeye.
Борьба с инфекционными и большинством заразных заболеваний ведется, в первую очередь, путем обеспечения населения чистой водой и канализационными системами и предоставления эффективной первичной медицинской помощи. Infectious and most communicable diseases are under control, primarily as a result of water and sanitation and successful primary health care.
Может, он заразный, да и халяву все любят. He could be contagious, and everybody likes a freebie.
классификации и перевозки органо-металлических веществ, токсичных при вдыхании веществ, заразных веществ, генетически измененных микроорганизмов, радиоактивных материалов, коррозийных веществ и веществ, вредных для водной среды; The classification and transport of organometallic substances, toxic by inhalation substances, infectious substances, genetically modified micro-organisms, radioactive material, corrosive substances and substances hazardous to the aquatic environment;
У Сью Сильвестер ежечасные вспышки жгучего, зудящего, очень заразного таланта. Sue Sylvester has hourly flare-ups of burning, itchy, highly contagious talent.
Туберкулез представляет собой болезнь, распространяющуюся по воздуху и передаваемую тем же образом, что и обычный грипп, при кашле или чихании, хотя и является гораздо менее заразным. Tuberculosis (TB) is an air-borne disease, transmitted the same way as common flu, by coughing or sneezing, although it is much less infectious.
Тебе не кажется, что безграмотность и отчаянье в любви заразны? Isn't there someting about illiteracy and love in despair is contagious?
если въезд в Азербайджанскую Республику лица, страдающего психическими или заразными заболеваниями, представляет угрозу для здоровья населения (исключение составляют лица, не создающие такую угрозу, и прибывающие за свой счет или при материальном обеспечении законных опекунов или представителей для лечения). If the entry into Azerbaijan of a person suffering from a mental or infectious illness would endanger public health (this does not apply to persons who present no such danger and who are visiting Azerbaijan for treatment at their own expense or with financial support from lawful carers or representatives).
В 2007 году Соединенные Штаты Америки подхватили серьезное и очень заразное заболевание – экономическую простуду. In 2007, the United States caught a serious – and highly contagious – economic cold.
В этой связи препровождается информация, касающаяся лабораторий и исследовательских центров, вспышках заразных и инфекционных заболеваний, результатах исследований и деятельности по распространению знаний, законодательства, положений и других юридических документов по этим вопросам, а также в отношении объектов по производству вакцин в Аргентинской Республике. The information relates to laboratories and research centres, outbreaks of infectious and poisonous diseases, results of research and education efforts, legislation, regulations and other relevant legal measures, and vaccine-production facilities in the Argentine Republic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!