Exemples d'utilisation de "зарегистрированных" en russe avec la traduction "register"

<>
Использование проверки подлинности режима утверждения для зарегистрированных поставщиков. Using claims-mode authentication for registered vendors.
Просмотр серийных номеров, зарегистрированных для отборочной накладной или накладной View the serial numbers that were registered for a packing slip or invoice
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в начальный регистр Transfer of securities registered in Latvia to the initial register
Количество зарегистрированных серийных номеров не должно превышать количество отгруженных номенклатур. The number of registered serial numbers must not exceed the quantity of items shipped.
Данные о числе женщин, зарегистрированных и трудоустроенных на ярмарках вакансий Table showing data on women registered and placed through job fairs
Каковы необходимые документы для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций? What are the required documents for incorporated and/or registered business entities?
В целом по стране явка среди зарегистрированных избирателей составила всего 48%. Nationwide, turnout was just 48 percent of registered voters.
Служба Internet Assigned Numbers Authority (IANA) ведет список зарегистрированных типов мультимедиа. The Internet Assigned Numbers Authority (IANA) maintains a list of registered media types.
За 45 мест в Координационном совете борются более 200 зарегистрированных кандидатов. More than 200 candidates have registered to run for the 45-seat Coordinating Council.
Для акционерных и (или) зарегистрированных коммерческих организаций необходимо предоставить следующие документы. The following documents are required for incorporated and/or registered business entities:
Почти две трети всех зарегистрированных случаев острых кишечных заболеваний относятся к детям. Children account for almost two thirds of all registered cases of acute intestinal disease.
Перевод зарегистрированных в Латвии ценных бумаг в регистр неплатежеспособных предприятий (санация, банкротство, ликвидация) Transfer of securities registered in Latvia to the register of insolvent companies (rehabilitation, bankruptcy, liquidation)
Который видел парень из энергокомпании, проверяю, есть ли у зарегистрированных педофилов такие внедорожники. The power company guy saw, cross-checking to see if any registered pedophiles own one.
У Renren.com, по данным пекинского Analysys International, более 160 миллионов зарегистрированных пользователей. Renren.com, meanwhile, has more than 160 million registered users, according to Analysys International in Beijing.
Основными мишенями становятся члены зарегистрированных политических партий, правозащитники и лица, пропагандирующие демократические ценности. Members of registered political parties, human rights defenders and pro-democracy advocates are particular targets.
В начале каждого проекта его сотрудники должны убедиться в добросовестности всех зарегистрированных претендентов. At the beginning of each project, staff should closely evaluate the bona fides of all registered bidders.
Зарегистрированных беженцев можно затем попросить подождать своей очереди там, где они сейчас находятся. Registered asylum-seekers could then be required to await their turn where they are currently located.
Эти структурированные ВЭТО полностью интегрированы в базы данных, которые предоставляют информацию о зарегистрированных компаниях. These structured ETOs are fully integrated with databases providing data about registered companies.
В сентябре 2016 года лишь 47,8% зарегистрированных избирателей пришли на выборы депутатов Госдумы. In the State Duma elections in September 2016, only 47.8% of registered voters turned out.
Турция, население которой составляет четверть от американского, напротив, предоставила убежище трем миллионам зарегистрированных сирийцев. Turkey, by contrast, with a population a quarter of the size, has more than 3 million registered Syrians living inside its borders.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !