Exemples d'utilisation de "заставляешь" en russe avec la traduction "make"

<>
Ты заставляешь нас стыдиться себя! You make us ashamed to be ourselves!
Ты заставляешь меня стыдиться самой себя! You make me ashamed of myself!
Ты заставляешь меня чувствовать слишком много, Лэндри. You make me feel too much, Landry.
Как будто ты заставляешь взлететь бумажного змея Like you'd tug a kite to make it soar
Ты настолько хороша, что заставляешь нас выглядеть плохо. You're just so good, you make the rest of us look bad.
Посмотри на свои шутки, посмотри, что заставляешь меня носить. "Look at the jokes you write," look at this tracksuit you make me wear.
Ты заставляешь меня выглядеть плохо на глазах у семьи. You're making me look bad in front of my family.
Я имею в виду, ты настолько хороша, что заставляешь остальных выглядеть плохо. Well, I mean, you're just so good, you make the rest of us look bad.
Мы проделали такой опасный путь, а ты заперся и заставляешь всех ждать. We have made a journey full of dangers, and only you can think of us wait.
Ты всегда играешь в светской комедии, в которой живёшь и заставляешь жить меня. You've always performed this mundane comedy in which you made me live.
Заставляешь нас жить в ящике на балконе, да еще рядом с этой зверюгой! Make us live in a box on a balcony, right next to a beast!
Ты можешь думать, что пребывание Никитой и шпионаж для тренера заставят его всунуть тебя в команду, но всё, что ты делаешь, Джордан - это заставляешь ненавидеть тебя. You may think being all La Femme Nikita and spying on us is gonna make the coach put you on the team, but all you're really doing, Jordan, is making us hate you.
Ты забрала меня из муниципальной школы и заставила меня пойти в частную школу, где я не вписывалась, и теперь я наконец вписываюсь, и ты заставляешь меня изменить всю мою жизнь снова! You took me out of public school and made me go to a prep school, where I didn't fit in with anyone, and now I finally do, and you're making me change my whole life again!
Сегодня Китай заставляет мир беспокоиться. Now China makes people nervous.
Что заставляет людей творить зло? what makes people go wrong?
Она заставляет меня стыдиться себя. She makes me ashamed of myself.
Такое число заставляет вас отстраниться. The numbers just make you want to zone out.
Он заставляет ткани тела распухать. It makes the body's tissues swell up.
Что заставляет его так краснеть? What is he thinking about that's making him blush?
Что тебя заставляет так думать? What makes you think that way?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !