Exemples d'utilisation de "застрахована" en russe
Поэтому Европа никогда не будет застрахована от роста правых настроений.
So the EU can never be safe from a rising right.
Держите свои руки поднятыми, если ваша жизнь застрахована на существенную сумму.
Keep your hands up if you have sufficient life insurance.
Недавние действия венгерских политиков показывают, что ни одна страна не застрахована от неудачных политических идей.
The recent actions by Hungarian policymakers show that no country is immune to bad policy ideas.
Люди, похоже, отдаляются друг от друга, и ни одна страна не застрахована от дискуссий ведущих к расколам.
People seem to be drifting apart, and no country is immune from divisive discourse.
Результаты федеральных выборов в Германии являются важнейшим уроком для Европейского союза: даже страна, которая была основой стабильности ЕС в условиях кризиса, не застрахована от политической фрагментации и поляризации.
The outcome of Germany’s federal election holds a crucial lesson for the European Union: even the country that has been the EU’s bedrock of stability amid crisis is not immune to political fragmentation and polarization.
На финансовые круги снизошло озарение, что в этой области компания, доминирующая на рынке сегодня, не застрахована от того, что завтра не сможет сохранить свое место в числе лидеров.
The realization swept the financial community that this was a field in which dominance today is no assurance of being even one of the top companies tomorrow.
Финансовая база ПРООН по-прежнему не застрахована от колебаний обменных курсов, в связи с чем приоритетной задачей остается снижение степени этой уязвимости и мобилизация адекватного и предсказуемого объема регулярных ресурсов.
The funding base of UNDP remains exposed to exchange rate fluctuations; reducing this vulnerability and mobilizing an adequate and predictable level of regular resources is a priority.
В первоначальном докладе указывается, что половина населения не пользуется схемами медицинского страхования, а во втором периодическом докладе сообщается, что не застрахована треть семей, и что правительство совместно с НПО бесплатно оказывает услуги незастрахованным без дискриминации.
The initial report stated that half of the population did not benefit from health insurance schemes, while the second periodic report stated that one third of families were uninsured and that the Government, along with NGOs, provided free services for the uninsured without discrimination.
Он просит представить дополнительную информацию об этом и о содержащемся в пункте 5 доклада Консультативного комитета заявлении о том, что Комитет не имел возможности убедиться в том, что предположения, содержащиеся в докладе Генерального секретаря, представляют собой достаточную основу, позволяющую сделать вывод о том, что Организация застрахована от перерасхода средств.
He requested further information on that and on the statement, in paragraph 5 of the Advisory Committee's report, that the Committee had been unable to ascertain that the assumptions contained in the Secretary-General's report were a fair basis on which to assure that the Organization was protected against cost overruns.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité