Ejemplos de uso de "зданий" en ruso con traducción al inglés

<>
Здесь вокруг много современных зданий. There are many modern buildings around here.
Казахские компании с нетерпением ожидают участия в разработке нефтяных месторождений и в сооружении линий электропередач, нефтепроводов, дорог и зданий. Kazakh companies are looking forward to participating in developing oil fields and in the construction of electricity transmission lines, pipelines, roads and houses.
Но прикрепив к гранате балласт, инженеры создали такой боеприпас, который можно использовать при ведении боевых действий внутри зданий. By attaching ballast to the rocket, ISIS engineers crafted a weapon that could be used in house-to-house fighting.)
Пожарные заводят их для всех крупных зданий, расположенных в их районе. Firehouses keep them for all the major structures in their district.
Уменьшение объема потребностей в основном объяснялось задержками с приобретением зданий и сооружений из сборных конструкций, генераторов, оборудования для обеспечения безопасности и охраны, оборудования для ремонта мостов и средств для полевых защитных сооружений, поскольку многих из этих товаров не было в наличии в стратегических запасах для развертывания, и за отчетный период не удалось заключить системные контракты. The reduced requirements were mainly attributable to delays in the procurement of prefabricated facilities, generators, security and safety equipment, bridges and field defence supplies, since many items were not available in the strategic deployment stock and system contracts could not be finalized during the period.
В Риме много древних зданий. Rome has a lot of ancient buildings.
Еще одной важной составляющей этого проекта является сооружение зданий и монтаж оборудования для конструирования, компоновки, испытаний и изготовления малоразмерных спутников. Another important part of the project is the construction and installation of facilities for designing, integrating, testing and manufacturing small satellites.
Простая истина заключается в том, что корпорации представляют капитал, а капитал - в виде заводов, оборудования, механизмов, денег и даже зданий - стал единственным основным победителем в современной эре глобализации. The simple truth is that corporations represent capital, and capital - in the form of factories, equipment, machines, money, and even houses - has been the single biggest winner in the modern era of globalization.
В такой системе большинство зданий будут на самом деле строиться на заводах. In such a system, most structures would actually be built in factories.
Секция эксплуатации зданий и строительства. Building Management Support and Engineering Section.
Истец (компания со штаб-квартирой в одной из африканских стран) заключил договор с одной африканской ассоциацией на строительство комплекса зданий. The claimant, a company based in an African country, entered into a contract with an African Association for the construction of a compound.
Изменения системы могут также носить локальный характер, например в случае изменения муниципальных границ или нумерации зданий на какой-либо улице, в результате чего определенное количество лиц приобретет новый адрес, никуда не переезжая. System changes may also have a more local character, such as when a municipal boundary or the house-numbering in a particular street are changed with the result that a certain number of persons acquire a new address without having moved.
Несколько старых зданий, принадлежавших этой организации, оставались в заброшенном и нерабочем состоянии в Салман-Пак. Several old structures belonging to that organization remained abandoned and non-functional at Salman Pak.
Топливо для отопления зданий организации Oil to heat the organization's buildings
Осуществляются закупки в связи со строительством нового здания суда в Подуево (район Приштины) и ремонтом зданий в Дьяковице (район Печа) и Митровице. Procurement action is under way for the construction of a new courthouse in Podujevo (Pristina region) and refurbishment in Djakovica (Pec region) and Mitrovica.
На конец этого года запланирована сдача в эксплуатацию в Сабунчинском районе города Баку жилого здания, рассчитанного на 36 квартир, жилых зданий в городах Шеки на 40 квартир и Али-Байрамлы на 15 квартир, а также более 20 домов в сельских районах страны. Apartment blocks comprising 36 apartments in Baku's Sabunchi district, 40 apartments and 15 apartments in the towns of Sheki and Ali-Bairamly respectively, and more than 20 houses in rural areas of the country should be available for occupation by the end of the current year.
Уборщик одного из зданий в Гарлеме сегодня, прибыв на работу, обнаружил, что кто-то изрешетил все его место работы пулями. Apparently, the custodian of a Harlem band shell arrived at work this morning to find that his structure had been marked up with bullet holes overnight.
В центре города много высоких зданий. There are many tall buildings downtown.
В 2005 году Законодательный орган территории рассмотрел ряд просьб об изменении зонирования земель с целью разрешить строительство коммерческих комплексов и жилых зданий. In 2005, the Territory's Legislature considered a number of re-zoning requests to enable the construction of business complexes and residential housing.
В рамках этой ежегодной программы владельцы или попечители различных видов памятников, зданий, садов, парков или кладбищ, имеющих историческую ценность, могут подавать заявку на получение суммы, вдвое превышающей сумму, имевшуюся в их распоряжении для целей реставрации, а также для регистрации, исследования и освоения мест археологических раскопок. Within the framework of this yearly run Program, owners or trustees of different types of monuments, historical houses, historical gardens, parks or cemeteries could apply for a sum twice the amount they had at their disposal for restoration purposes, as well as for the registration, research and excavation of archaeological sites.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.