Exemples d'utilisation de "знанием" en russe avec la traduction "knowledge"

<>
С несравненным знанием финансового права. With an unparalleled knowledge of finance.
Говоришь со знанием дела, не так ли? Speak from knowledge, do you?
Чтобы стать знанием, информация должна быть структурирована. Information has to be structured to become knowledge.
Трудно, если плохо со знанием языка, - признаются они. It is hard, if language knowledge is bad, they admit.
Чувство красоты тесно связано со знанием о смерти. The experience of beauty is closely related to knowledge of death.
Но информация, как отмечают пессимисты, не является знанием. But information, the pessimists point out, is not knowledge.
Некоторых, обладавших этим знанием, мы называли пророками, некоторых юродивыми. Some with this knowledge were called prophets, some, fruitcakes.
Итак, наша врождённая мудрость не должна быть знанием мудрецов. Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
Следующие шаги должны быть выполнены системными администраторами с знанием AOT. The following steps should be performed by system administrators with knowledge of the AOT.
Сегодня, однако, прикладные науки также являются полезным знанием в современном мире. Today, however, applied science is also useful knowledge for the modern world.
Ее первый язык — английский, и она обладает рабочим знанием немецкого языка. Her first language is English, and she has a working knowledge of German.
Ее первый язык — английский, и она обладает хорошим рабочим знанием французского языка. Her first language is English and she has a good working knowledge of French.
Его первым языком является французский, и он обладает хорошим рабочим знанием английского языка. His first language is French and he has a good working knowledge of English.
Она не предоставляет никакого механизма структурирования и, следовательно, не контролирует распространение неподкрепленного знанием мнения. It provides no structuring mechanism, and therefore no control on the spread of knowledge-free opinion.
Разработка эффективных стратегий сохранения должна начаться со знанием видов растений, которые мы должны защищать. Designing effective conservation strategies must begin with knowledge of the species we need to protect.
Как жить со знанием, что ты не стал тяжелой каплей, которая упала на другой берег? How to live with the knowledge that you did not become the heavy drop that fell on the other shore?
Он также обладает хорошим рабочим знанием французского языка и владеет основами боснийского/хорватского/сербского и болгарского языков. He also has a good working knowledge of French and a basic knowledge of Bosnian/Croatian/Serbian and Bulgarian.
С моим ограниченным знанием Ислама и уважением, которое я испытываю к этой вере, я бы их не рисовал. With my limited knowledge of Islam and the respect that I have for that faith, I would not have drawn them.
Нацисты, должно быть, упивались знанием того, что их заразный антисемитизм нашел отклик – порой весьма ощутимый – в остальной части Европы. The Nazis must have reveled in the knowledge that their virulent anti-Semitism found an echo – sometimes not so faint – in the rest of Europe.
В результате массовое сознание выкристаллизовалось еще недостаточно, чтобы проводить четкую разграничительную линию между подлинным знанием и суевериями племени мумбо-юмбо. As a result mass ideas have not yet crystallized to the point where there is an accepted line of demarcation between true knowledge and mumbo-jumbo.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !