Ejemplos del uso de "золоте" en ruso

<>
Traducciones: todos1490 gold1490
О золоте, о рубинах, о кубке. The gold and the rubies, the chalice.
График: Акции, номинированные в золоте с 1886 года CHART: Stocks Priced In Gold Since 1886
Забудьте о золоте, как инструменте хеджирования от инфляции, покупайте картины. Forget gold as an inflation hedge; buy paintings.
Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте. Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold.
Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота. The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation.
Это не так, если акции S&P 500 номинированы в золоте. But this isn't the case when you price the S&P 500 in gold.
Как очередную охотницу за трофеями, роющуюся в золоте мужа в поисках своей части. As just another gold digging trophy wife, looking for her half.
Финансист Тобиас Левкових (Tobias Levkovich) указывает на этот график акций, номинированных в золоте. Citi's Tobias Levkovich includes this chart of stock priced in gold.
К середине девятнадцатого века мир функционировал на биметаллической системе, основанной на золоте и серебре. By the middle of the nineteenth century, the world was functioning on a bi-metal system based on gold and silver.
Если Россия держит в золоте 9,5% резервов, то Америка, Германия, Италия и Франция – более 70%. While gold accounts for 9.5 percent of Russia’s total reserves, it accounts for more than 70 percent in the U.S., Germany, Italy and France.
Страны держат эти резервы в различной форме, в том числе в золоте и казначейских векселях США. Countries hold these reserves in a variety of forms, including gold and US Treasury bills.
Ведь если убрать из уравнения эту заманчивую идею о пропавшем золоте, обнаружатся и другие мотивы этого преступления. Because once you remove the tantalising appeal of missing gold from the equation, then there could be other motives.
Как писал Джон Апдайк в романе «Кролик разбогател», «в золоте хорошо то, что оно любит плохие новости». As John Updike wrote, “The beauty of gold is, it loves bad news.” ("Rabbit is Rich," p.247).
Правда ли, что центральные банки развивающихся стран держат слишком много активов в долларах и слишком мало ? в золоте? Are emerging-market central banks overweight in dollars and underweight in gold?
Победа кампании «за» (которая вынудила бы ШНБ держать 20% своих активов в золоте) стала бы немалой головной болью для Банка. A win for the Yes camp (who would have forced the SNB to hold 20% of their assets as gold) could have caused a massive headache for the SNB.
Миф о золоте зародился в 2005 году, однако окончательно оформиться ему помогли Великая рецессия и спасение банков 2007-2008 годов. Even though it had broken out in 2005, the Great Recession and bank bailouts of 2007-08 created a fertile environment for the Gold Narrative.
По состоянию на март 2016 года Китай держал в золоте чуть больше 2 % своих резервов; в Индии эта доля составила 5 %. As of March 2016, China held just over 2% of its reserves in gold, and the share for India was 5%.
46 миллиардов долларов из этих средств (их сумма составляет примерно 416 миллиардов долларов) хранятся в золоте, что позволяет оперативно их задействовать, обеспечивая ликвидность». $46 billion of those holdings (~$416 billion) are held in gold, which should be readily available and liquid enough to deploy.”
Швейцария готовится провести референдум по вопросу о том, надо ли ей хранить 20 процентов своих золотовалютных запасов в золоте, или эту долю надо повышать. Switzerland is preparing to hold a referendum on whether to keep 20 percent of its international reserves in gold.
Венесуэла держит в золоте 67% своих резервов (данный показатель – наибольший среди стран с развивающейся экономикой), у России величина этого же показателя на 9% меньше. Venezuela holds 67 percent of its reserves in gold, the most among emerging-market countries, compared with less than 9 percent for Russia.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.