Exemples d'utilisation de "из себя представляете" en russe

<>
Traductions: tous47 be47
Удерживая эту позицию достаточно долго вы можете убедить всех, что вы большее, чем то что вы из себя представляете. Hold that position for long enough and you might convince everyone you're something more than you actually are.
Ну, я подумала, у группы должно быть имя, которое не только бы олицетворяло то, что вы из себя представляете, но и то, что вы хотите донести до вашей аудитории. Well, I thought the band needed a name that not only said who you were, but what you want to represent to the audience.
Что мы из себя представляем? What are we?
Вот что эта картина из себя представляет: And the big picture is this:
VIX: Что он из себя представляет и как его использовать VIX: What Is It, What Does It Mean, And How To Use It
Нам нужно безотлагательно обсудить, что из себя представляет фестиваль сосисок. We need to have an immediate conversation about what a sausage fest is.
И так, что же оно на самом из себя представляет? So what is it, three-dimensionally?
Мы лишились общей концепции того, что из себя представляет Америка. We have an erosion of a shared narrative about what America is about.
Тернбулл: Да, но позвольте мне пояснить, что оно из себя представляет. TURNBULL: Yes, but let me describe what it is.
Теперь каждый знает, что из себя представляет эта общность, зовущаяся Европой. Everyone knows now what this communality called Europe is about.
Мис Шеррод, мы пытаемся понять что из себя представлял Крок, вкратце, его прошлое. Uh, Ms. Sherrod, we were trying to get some insight into Crock, his brief history here.
Он объясняет, что они из себя представляют и как доводят нас до беды. He explains what they are, and how they get us into trouble.
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is.
Ложь в политике и ложь в религии — это то, что из себя представляет Россия. Falsity in politics and falsity in religion – that is what Russia represents.
Например, я спросил у эпилептиков: "Что из себя представляет информированное согласие в вашем случае?" For example, I asked the epilepsy people what are they using for informed consent.
Подход Грэма добрался до сути того, что из себя представляет хороший бизнес и хорошее вложение. It’s that Graham’s Defensive Investor approach used criteria that got to the heart of what good business and good investing is.
Он думает, что он что-то из себя представляет, а на самом деле он - никто. He thinks he is somebody, but really he is nobody.
что из себя представляют наши лидеры, как они живут, и во что они действительно верят. who our leaders are, how they live, and what they really believe.
Потому что они взломали код или приблизились к пониманию, что из себя представляют номерные станции. Because they cracked the code, Or they came damn close to figuring out What number stations are.
Я хочу, чтобы вы взглянули на мою семью и увидели, что за бред мы из себя представляем. I want you to look at my family and see us for the freak show that we are.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !