Exemples d'utilisation de "избранной" en russe avec la traduction "select"

<>
Это должно стать задачей меритократически избранной элиты. That should be the task of meritocratically selected elites.
Компания также собирается показать «техническую версию» новой операционной системы избранной группе пользователей и испытателей. Tomorrow, Microsoft will release a "technical preview" of the OS to a select group of users and testers.
Facebook сотрудничает с избранной группой сторонних поставщиков данных, чтобы помочь компаниям связаться с людьми, которым могли бы быть интересны предлагаемые продукты или услуги. Facebook works with a select group of third-party data providers to help businesses connect with people who might be interested in their products or services.
представлять информацию о методике, использованной при подготовке финансовых ведомостей, и о конкретной учетной политике, избранной и использованной применительно к важным операциям и событиям; present information about the basis of preparation of the financial statements and the specific accounting policies selected and applied for significant transactions and events;
Более 100 статей и разделов в американских, австралийских, британских, канадских и новозеландских журналах и монографиях, а также официальные публикации; некоторые публикации приводятся в ниже избранной библиографии. Over 100 papers and chapters in American, Australian, British, Canadian, and New Zealand journals and books, along with official publications; some appear in the select bibliography.
Кандидаты должны будут представить свои анкетные данные вместе с письмом, в котором они должны описать свои навыки и способности и заявить о заинтересованности в обучении, а также краткий реферат (1-2 страницы) по избранной теме. Candidates will be required to provide their curriculum vitae jointly with a letter stating their competencies and interest in the training, as well as a short presentation paper (1-2 pages) on a selected topic.
Люксембург, который является членом этой пока еще очень избранной «группы 0,7», с уровнем ОПР, достигшим в 2007 году почти 0,9 процента валового национального дохода, и стремящийся к достижению поставленной нами перед собой цели в 1 процент, может лишь всячески рассчитывать на расширение этого клуба. A member of this all-too select “0.7 Group” — with ODA that in 2007 reached close to 0.9 per cent of gross national income, and looking forward to achieving the objective of 1 per cent that we have set for ourselves — Luxembourg can only look forward to the expansion of this club.
В длинной записи в своем блоге, которую трудно цитировать или пересказывать и которую я всем советую прочесть целиком, Петтис пишет как раз о том, что знакомо каждому специалисту по России – нежелании правительства проводить значимые экономические реформы, покровительстве властей избранной группе компаний, коррупции, бюрократизме, бегстве капиталов и эмиграции. In a recently, lengthy, blog post that doesn’t lend itself to easy citation or summary, and which I encourage everyone to read in full, Pettis covered a lot of ground that is familiar for a Russia-watcher, including the government’s lack of dedication to meaningful economic reform, its continued sheltering of a select group of companies, corruption, bureaucratic inefficiency, capital flight, and emigration.
Я считаю маловероятным и даже невозможным то, что страны, которые не входили в состав избранной группы и не имели возможности ознакомиться с документом и обсудить его или внести предложения о том, чтобы убрать одни аспекты и добавить другие, на деле имели достаточно времени для того, чтобы принять решение по этому документу. For I find it hard — not to say impossible — to believe that the countries that were not part of the select group with an opportunity to familiarize themselves with and discuss the document, or to propose, bracket, delete and add language to it in fact had sufficient time to pass judgement on it.
Совместная работа с избранными коллегами Collaborate with select peers
Удалите избранный контент, отметив звездочку снова. Remove a favorite by selecting the Star again.
Выбрав профиль друга, выберите Добавить в избранные. Select your friend’s profile, and then select Add to Favorites.
Переименуйте избранное (если нужно) и выберите команду "Добавить". Rename the favorite if you want, and then select Add.
Необязательно: в поле Номер мероприятия выберите мероприятие для избранного. Optional: In the Activity number field, select an activity for the favorite.
Выберите Группа, чтобы связать избранные сведения с группой работников. Select Group to associate the favorite with a worker group.
Выберите Таблица, избранные сведения которого нужно связать с работником. Select Table to associate the favorite with a worker.
Выберите Все, чтобы связать избранные сведения со всеми работниками. Select All to associate the favorite with all workers.
Главная страница с избранным (необязательно; используется, только если выбрано) Homepage editor pick (optional, used only if selected)
Частный ужин для нескольких избранных гурманов, чтобы оценить меню. A private dinner for a few select gourmands to sample the menu.
Выберите избранное или папку, которую необходимо переместить, переименовать или удалить. Select a favorite or folder to move, rename, or delete.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !