Ejemplos del uso de "изысканную" en ruso
Traducciones:
todos86
find66
exquisite10
refined3
sophisticated3
subtle2
courtly1
otras traducciones1
Ну, Алексис не только нашла это изысканную маленькую вещицу, мы были полностью очарованы владельцем.
Well, not only did Alexis find this exquisite little number, we were completely charmed by the proprietor.
Закупает больничные койки, лабораторные установки и изысканную систему очистки воздуха.
He gets, uh, hospital beds, laboratory equipment and a sophisticated air filtration system.
Надо изыскать средства для создания более интересных игр.
We need to find more money for game design.
вторая - более изысканная ручная работа и техника.
And the second thing that I was longing for was some more exquisite craftsmanship and technique.
Если ты имеешь в виду интерес к изысканной кухне, то да, каюсь - виновна.
If you mean introducing a refined cuisine to a curious palate, then yes, I'm guilty as charged.
Он менее изыскан, чем язык Уолл-Стрит Джорнал.
It's not as sophisticated as the language of The Wall Street Journal.
Оно надеется на то, что будет изыскана возможность для проведения таких дискуссий.
It hoped that a way forward could be found to hold those discussions.
Они более терпимы к человеческим слабостям, а также более изысканны в искусстве соблазнения.
They are more tolerant of human frailties, and have a more refined appreciation of the art of seduction.
Китай был объединенным государством на протяжении 1500 лет, и его культура государственности была достаточно изысканной.
China's state had been unified for more than 1500 years; its statecraft was considerably sophisticated.
Большинство сегодня использует более изысканные выражения.
Most would today use more subtle language.
До сих пор министерству не удалось изыскать дополнительных площадей и надлежащих зданий.
Until now the Ministry has not found additional accommodation facilities and appropriate buildings.
Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток.
I just found the most exquisite Japanese doorknocker.
И он демонстрировал все изысканные навыки, которые выучил, будучи потомком одной из великих Английских семей.
And he'd show off all the refined skills he'd learned as the scion of one of England's grand families.
Например, в деле " Nakash " израильский суд изыскал установленное законом право на заключение такого соглашения.
In the Nakash case, for example, the Israeli court found statutory authorization for such agreement.
Холодный суп - это изысканная закуска, а не бадья помоев!
Chilled soup should be an exquisite mouthful, not a bucket of slop!
Потребуется также изыскать приемлемые пути удовлетворения конкретных потребностей этих стран в области торговли и развития.
It will also require finding appropriate solutions to their specific trade and development needs.
Это отборный изысканный африканский боб, собранный в экскрементах мангуста.
We're sampling an exquisite new African bean that was harvested from mongoose dung.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad