Exemples d'utilisation de "имеющимися в распоряжении" en russe
Доставка сил имеющимися в распоряжении авиабазы вертолетом Ми-2 и самолетом Ан-2 сильно затруднена.
The delivery of forces has been seriously hampered by the fact that the airbase only has an Mi-2 helicopter and an An-2 plane at its disposal.
Правительство полагает, что такие сроки устанавливают надлежащее соотношение между необходимостью защиты индивидуальных прав человека и имеющимися в распоряжении полиции полномочиями для борьбы с терроризмом при возникновении такой необходимости.
The Government believes that the limit balances the need to protect individual human rights against providing the police with the powers they need, when they need them, to deal with terrorism.
Г-н СИСИЛИАНОС говорит, что, хотя он не сомневается в эффективности работы секретариата, он испытывает озабоченность в связи с имеющимися в распоряжении Комитета ресурсами, поскольку проводится сравнение методов его работы с методами работы других договорных органов, которые проводят три ежегодных сессии или проводят заседания параллельно в двух залах.
Mr. SICILIANOS said that, while he was in no doubt as to the efficiency of the work of the secretariat, he was concerned about the resources at the Committee's disposal, since it was comparing its working methods with those of other treaty bodies that had three annual sessions or sat in two chambers.
В рамках настоящего программного компонента будут также прилагаться усилия по наращиванию потенциала заинтересованных участников на уровне правительств, гражданского общества, институтов и предприятий, а также по укреплению их связи друг с другом и с международными сетями ОСИТ, имеющимися в распоряжении ЮНИДО, технологическими центрами/парками и университетами в целях расширения доступа к технологиям, возможностям делового партнерства и источникам финансовых ресурсов.
This programme component will also develop capacities of stakeholders at government, civil society, institutional and enterprise level and strengthen the linkages among themselves as well as with UNIDO's international networks of ITPOs, technology centres/parks and universities to expand access to technologies, business partnerships and sources of finance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité