Exemples d'utilisation de "инвестировал" en russe

<>
Кто бы инвестировал в северную Нигерию в текущих условиях? Who would invest in northern Nigeria under current conditions?
Я инвестировал мои деньги по сокращению в детективное агентство Дирка. I've invested my redundancy money into Dirk's detective agency.
Отмывал деньги, инвестировал в недвижимость, определенно хочет казаться образцовым гражданином. Laundered his money, invested in real estate, likes to think he's a model citizen now.
Дело в том, что он инвестировал в Facebook и Twitter. That's because he invested in Facebook and Twitter.
Наш фонд в течение последних 9 лет инвестировал в эту область. Now, our foundation, for the last nine years, has invested in this.
«Глупо и нелепо, если бы я не инвестировал в Россию, — сказал он. “It’s ridiculous that I wouldn’t be investing in Russia,” he said.
Я недавно инвестировал в несколько футболок, что я купил на гаражной распродаже. I recently invested in some shirts I got at a garage sale.
У нас много минералов, в которые никто пока не инвестировал или искал. We have a lot of minerals that no one has even invested in or explored.
Израиль инвестировал в данные поселения значительные финансовые ресурсы, зачастую игнорируя важные потребности собственно израильских территорий. Israel has invested great financial resources in the settlements, often ignoring important needs in Israel proper.
В то же время, режим практически ничего не инвестировал в опустошенную сельскую местность Северной Кореи. Meanwhile, in the stark North Korean countryside, the regime has invested almost nothing.
В конце концов, Советский Союз инвестировал около 40% ВВП, что было вдвое больше, чем на Западе. After all, the Soviet Union was investing close to 40% of its GDP, twice the ratio in the West.
Даже те, кто раньше инвестировал в Российскую нефть и сталь, сейчас предпочитают примкнуть к модному течению. Even people who used to invest in Russian oil and steel companies have jumped on the bandwagon.
Во второй половине 1955 года я приобрел значительное число акций двух компаний, в которые прежде не инвестировал. In the second half of 1955,1 bought a substantial number of shares in two companies in which I had never previously invested.
Сингапур инвестировал достаточно в свою военную оборону, чтобы выглядеть перед соседями, которых он хочет сдерживать, как "отравленная креветка". Singapore has invested enough in its military defense to make itself seem as indigestible as "a poisoned shrimp" to neighbors that it wishes to deter.
Коммерческий секретарь Уилбур Росс (Wilbur Ross) инвестировал в Банк Кипра после кризиса, став заместителем председателя крупнейшего кредитора острова. Commerce Secretary Wilbur Ross invested in Bank of Cyprus after the bailout, becoming vice-chairman of the island’s largest lender for a time.
Wellcome Trust, который я возглавляю, инвестировал сотни миллионов долларов в исследование этих механизмов, повысив качество диагностики и создав новые лекарства. The Wellcome Trust, which I lead, has invested hundreds of millions of dollars into researching these mechanisms, improving diagnoses, and creating new drugs.
С другой стороны, если бы он инвестировал 10 тысяч в пять худших компаний, его капитал сократился бы до 3180 долларов. On the other hand, if he had invested the $10,000 in the five worst stocks, his capital would have shrunk to $3,180. These extreme results were most unlikely.
Ваш босс, мистер Беннет, он и его семья регулярно сбивают цену акций фонда недвижимости "Анаконда", в которую я инвестировал свои средства. Your boss, Mr. Bennett, he and his ilk are systematically driving down the price of Anaconda Realty stock, in which I'm invested.
Что касается безопасности, то Путин, в конечном итоге, инвестировал миллиарды долларов в модернизацию находившейся в жалком состоянии бывшей советской военной машины. Security-wise Putin finally invested billions of dollars in the modernization of the dilapidated former Soviet military machine.
Скорее всего, в ближайшее время он не выведет войска – особенно теперь, когда он инвестировал в Крым российский национализм и свою собственную репутацию. He is unlikely to remove Russian forces any time soon, especially now that he has invested Russian nationalism and his own reputation in Crimea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !