Exemples d'utilisation de "индивидуальностью" en russe avec la traduction "identity"

<>
Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности. They give us our identity and a sense of community.
Именно на этом уровне обязательства формируется связь между памятью и социальной индивидуальностью. It is at this level of obligation that the decisive tie is forged between memory and social identity.
Что обращало на себя внимание, так это их привычный взгляд на вещи, связанный с их индивидуальностью. What stood out instead was their habitual frame of reference, which was tied to their personal identities.
Неудовлетворенные своей внутренней индивидуальностью, вполне естественно, что русские должны потребовать изменений, которые заставят их почувствовать себя более уверенными и гордыми. Unsatisfied with their inner identity, it is only natural that Russians should demand changes that make them feel more secure and proud.
Итак, оптимальная смесь по временам выглядит так. Прошлое даёт нам корни. Мы поддерживаем связь со своей семьёй, с самосознанием и с индивидуальностью. So the optimal temporal mix is what you get from the past - past-positive gives you roots. You connect your family, identity and your self.
Традиционно под индивидуальностью (либо личностью) понималось всё то, что было в человеке уникального – это было до такой степени верно, что само понятие приобрело по существу административный смысл: наши отпечатки пальцев указывали на нашу "личность", мы носили с собой удостоверение "личности". Traditionally, identity characterized all that is unique about an individual – so much so that it acquired an essentially administrative sense: our fingerprints expressed our "identity," we carried "identity" papers.
Во-первых, он представляет его индивидуальность. First, it represented his identity.
Это символ его индивидуальности, его карьеры, его работы. It's a symbol of his identity, his career, his job.
Вот "книга художника", инсталляция, которая называется "Проект Индивидуальности". Here it's an artist book installation called "Identity Project."
Итак, Он говорит, "Ты должен отложить свою индивидуальность. So, He's saying, "You're going to lay down your identity.
Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны. Today's talk about identity and sovereignty is often rather gloomy.
Итак, это символ его индивидуальности, и это символ его дохода. So it's a symbol of his identity, and it's a symbol of his income.
Таким образом, индивидуальность, как и память, становится одной из форм долга. So identity, like memory, becomes a form of duty.
Но, самое главное, неравенство в Америке подрывает ее ценности и индивидуальность. But, most importantly, America's inequality is undermining its values and identity.
Эта фраза может послужить девизом для всех индивидуальностей, созданных в результате самоутверждения. It might serve as a catch phrase for all identities created by self-assertion.
Сегодня выражение индивидуальности подразумевает групповую категорию, способ выделять нас из внешнего мира. Nowadays, expression of identity implies a group category, a way of defining us from without.
Видимо, здесь также присутствуют опасения по поводу потенциальной утраты индивидуальности французской нации. It also seems to contain within it fears about the potential erosion of French national identity.
То, что мы наблюдаем сегодня - это переход от мусульманской к исламистской индивидуальности. What we are witnessing today is a shift from a Muslim identity to an Islamist identity.
Мы принимаем идею, что так выражается наша индивидуальность, через наш потребительский выбор. You know, we accept the idea of identity being expressed in that way, through these consumer choices.
Что в твоей руке? У тебя есть индивидуальность, есть доход, есть влияние. What's in your hand? You've got identity; you've got income; you've got influence.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !