Exemples d'utilisation de "интеллигенцию" en russe

<>
Хань назвал про-военную Китайскую интеллигенцию безнадежно наивной и чрезмерно "увлеченной американской мечтой." Han called pro-war Chinese intellectuals hopelessly na?ve and overly "immersed in the American dream."
Россия уже несколько раз в современной истории умудрялась потерять свою интеллигенцию. Several times in recent history Russia managed to lose it intelligentsia.
Впервые выпущенное в 1972 году, это издание играет уникальную роль и оказывает воздействие на сотрудников директивных органов и интеллигенцию, а содержащиеся в нем выводы анализируются и используются в качестве справочных материалов сотрудниками государственных органов, членами Конгресса и представителями прессы при обсуждении внешней политики Соединенных Штатов и текущих событий. First published in 1972, the publication plays a uniquely influential role in policymaking and intellectual circles, and its findings are used and referenced by government officials, members of Congress, and the press in debates about United States foreign policy and current events.
Обе группы включают ученых многочисленных областей, интеллигенцию, работающую в правительственных мозговых центрах, журналистов и даже некоторых диссидентов. Both groups comprise scholars from numerous fields, state intellectuals serving in government think tanks, journalists and even some dissidents.
Трудно себе представить, как можно достичь этого, имея недовольный средний класс и антагонистически настроенную интеллигенцию. It is difficult to imagine that this will be achieved with a sullen middle class and an antagonistic intelligentsia.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов. Muslim intellectuals are being encouraged to press the religious argument against fundamentalist violence in order to deprive the terrorists of their most fearsome and potent arguments.
Также нельзя считать основной движущей силой протестов ни неимущих, ни интеллигенцию вроде той, которая возглавляла протесты два десятилетия назад, когда рушился Советский Союз. Nor are they primarily the doing of the economically disadvantaged or of the sorts of intelligentsia who led protests when the Soviet Union collapsed two decades ago.
24 апреля 1915 года османские власти арестовали почти всю армянскую интеллигенцию Константинополя — специалистов, редакторов, религиозных лидеров. Почти все эти люди были казнены. It was April 24, 1915, when the Armenian intellectuals, professionals, editors and religious leaders in Constantinople were rounded up by the Ottoman authorities — and almost all of them executed.
Городскую интеллигенцию и людей интеллектуального труда стали баловать материальными льготами и политическим признанием, в то время как новым частным предпринимателям было позволено вступить в Партию. The urban intelligentsia and professionals have been pampered with material perks and political recognition, while new private entrepreneurs have been allowed to join the Party.
Очевидно, что развал страны и потеря того духа, который питал советскую интеллигенцию независимо от политических взглядов, просто невыносимы для таких людей, как Терешкова. It is understandable that the collapse of the country, and of the spirit that nurtured Russian intellectuals - regardless of their political beliefs - for generations, is unbearable for Tereshkova and people like her.
В результате этого власть захватили коммунисты, уничтожившие сначала дворян-землевладельцев и аристократию, затем — средний класс и интеллигенцию, а затем, при Сталине — искалечили крестьянство как класс убийствами, срежиссированным голодом и депортациями, что обошлось в десятки миллионов человеческих жизней. The result was the Communist seizure of power and the destruction first of the landowning gentry and aristocracy, then of the middle classes and intelligentsia, and then, under Stalin, the decimation of the peasantry itself by murder, artificial famine and deportation, at a cost in all of tens of millions of deaths.
В конечном счете, два главных лагеря интеллигенции Китая - "ново-левые" (ксин зуо) и "старые либералы" (лао ю) - задаются вопросом, разделившим Китайскую интеллигенцию на столетие: Ultimately, the two main camps of China's intelligentsia-the "neo-leftists" (xin zuo) and "old liberals" (lao you)-ask the question that has divided Chinese intellectuals for a century:
Осознав, что новое правительство вновь оттесняет сирийскую интеллигенцию на политические задворки, интеллектуалы обратили свой взор на Шарона и растущий конфликт между израильтянами и палестинцами. Forced to recognize the prospect of being marginalized yet again by the new government, Syrian intellectuals turned their attention to Sharon and the growing conflict between Israelis and Palestinians.
В конечном счете, два главных лагеря интеллигенции Китая - "ново-левые" (ксин зуо) и "старые либералы" (лао ю) - задаются вопросом, разделившим Китайскую интеллигенцию на столетие: "Что означает быть Китайцем и вместе с тем быть современным?" Ultimately, the two main camps of China's intelligentsia – the "neo-leftists" (xin zuo) and "old liberals" (lao you) – ask the question that has divided Chinese intellectuals for a century: what does it mean to be Chinese and also to be modern?
Ирак и Большой Скачок Вперед Для Китайской Интеллигенции Iraq and a Great Leap for Chinese Intellectuals
Сегодня китайская интеллигенция является неотъемлемой частью правящей элиты. Today, the mainstream of the Chinese intelligentsia is an integral part of the ruling elite.
Если не брать в расчет ограниченные круги интеллигенции, о примирении на Украине по-прежнему говорят мало. There is not much talk about reconciliation in Ukraine these days, apart from limited intellectual circles.
рабочих и интеллигенции, инженеров и художников, врачей и пациентов. workers and intellectuals, engineers and artists, doctors and patients.
Интеллигенция и ученые - талантливы и являются лучшими во многих областях. Its intelligentsia and its scientists remain very creative, and are among the best in many fields.
В результате заоблачные показатели популярности Путина начали снижаться лишь недавно, и несмотря на рост протестов интеллигенции и населения в целом, снижаются они лишь незначительно. As a result, his sky-high popular-approval ratings have begun to come down only recently and - despite the growing intellectual and popular protests - only a little.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !