Exemples d'utilisation de "информационные и коммуникационные технологии" en russe

<>
Концепция того, что представляют собой военные риски, теперь расширена и включает в себя информационные и коммуникационные технологии — это может означать все что угодно от флешмобов, организуемых с помощью Twitter/Facebook, до кибератак — для достижения военно-политических целей. The concept of what constitutes a military risk has been broadened to include the use of information and communication technologies — which may mean anything from Twitter/Facebook flash mobs, as during the Arab Spring, to cyber attacks — to achieve military-political goals.
Информационные и коммуникационные технологии - это мощный инструмент для преодоления низкого уровня экономического развития, изоляции, бедности, недостатка политической ответственности и обеспечения политической свободы. Information and communications technology is a powerful tool to address underdevelopment, isolation, poverty, and the lack of political accountability and political freedom.
Инвестиции в информационные и коммуникационные технологии продолжают расти, даже в отсутствие макроэкономического доказательства их доходности. Investment in information and communications technology continued to grow, even in the absence of macroeconomic proof of its returns.
Мы живём в эпоху, когда интернет и другие информационные и коммуникационные технологии разрушают традиционные границы и сближают всех нас. We are living in an age when the Internet and other information and communications technologies have broken down traditional borders and brought us closer together.
Было подсчитано, что во второй половине 1990-х годов инвестиции в информационные и коммуникационные технологии в США стимулировали экономический рост на почти одну процентную точку в год. Подсчеты других стран свидетельствуют о столь же впечатляющих результатах. In the US, investment in ICT is estimated to have boosted the economy’s ability to grow by almost one percentage point per year in the latter half of the 1990s, and calculations for some other countries yield similarly impressive results.
В том что касается экономики, доказательством нашей приверженности созданию прочной основы для экономического подъема Африки служат 20 приоритетных программ, которые были приняты нами в таких областях, как энергетика, транспорт, водоснабжение, гигиена, а также информационные и коммуникационные технологии. From the standpoint of the economy, our determination to set Africa's recovery on a solid basis has been shown by the choice of 20 priority programmes, in the areas of energy, transportation, water, hygiene and information and communications technology.
Оратор также сказал, что Шри-Ланка работает в тесном контакте с донорами и другими странами для достижения ЦТР 8 и успешно внедряет информационные и коммуникационные технологии. He also said that Sri Lanka works closely with donors and other countries to achieve MDG 8, and has been successful in adopting information and communication technologies.
Для оказания такой поддержки с 2006 года Центр международного сотрудничества министерства иностранных дел Израиля и Международный учебный центр имени Голды Меир на горе Кармель в сотрудничестве с ЕЭК ООН два раза в год организовывают международные учебные семинары на темы " Женщины-предприниматели и международные информационные и коммуникационные технологии " и " Системы поддержки женского предпринимательства на национальном и местном уровнях ". Since 2006, the Centre for International Cooperation of the Ministry of Foreign Affairs of Israel and the Golda Meir Mount Carmel International Training Centre, in cooperation with ECE, have organized biannual international training workshops on “Women entrepreneurs and information communication technologies” and on “Support systems for women in small business at national and local levels” to provide this support.
После террористических акций 11 сентября 2001 года терроризм принял новые формы, в результате чего над Соединенным Королевством и всем миром нависла угроза, которая может сохранять свою остроту, обусловленную долгосрочной деятельностью определенных групп, которые взяли на вооружение современные информационные и коммуникационные технологии и новейшие средства. The attacks of 11 September 2001 had given a new dimension to terrorism, leaving a threat hanging over the United Kingdom and the rest of the world that was likely to be of long duration, involving as it did groups of people engaged in long-term planning, with access to new information and communication technology and sophisticated methods.
признает также, что средства массовой информации могут поощрять терпимость и уважение многообразия и что информационные и коммуникационные технологии могут способствовать межкультурному общению и взаимопониманию, особенно путем поощрения культурного и языкового плюрализма, культивирования межкультурных связей и обмена опытом и информацией в различных формах путем сплочения друг с другом общин и отдельных людей; Recognizes that the media can promote tolerance and respect for diversity and that information and communication technologies can enhance intercultural communication and mutual understanding, especially through the promotion of cultural and linguistic pluralism, the generation of cross-cultural links and the sharing of knowledge and information in various forms by networking communities and individuals;
Важные проекты в области укрепления инфраструктуры были предприняты главами государств и правительств в таких секторах, как транспорт, энергетика, санитария, доступ к питьевой воде и новые информационные и коммуникационные технологии. Major infrastructure projects have been undertaken by heads of State and Government in the sectors of transportation, energy, sanitation, drinking water and new information and communication technologies.
Информационные и коммуникационные технологии открывают возможности для интернационализации стихийного инвестиционного финансирования, что ведет к резкому увеличению объема и скорости международных потоков капитала всех видов — от прямых иностранных инвестиций до краткосрочной банковской деятельности. Information and communication technologies allow for internationalization of footloose investment funding, resulting in vast increases in the volume and speed of international capital flows of all types, ranging from foreign direct investment to short-term banking activities.
Так как новые транспортные, информационные и коммуникационные технологии позволяют ТНК разделать и перебазировать производственные процессы, ТНК постоянно переосмысливают сложную матрицу ценовых и инновационных факторов, которая определяет их решения о размещении своих производств. As new transport, information and communication technologies enable TNCs to separate and dislocate production processes, TNCs constantly rethink the complex matrix of price and innovation factors that guides their locational choices.
Описание: Новые информационные и коммуникационные технологии ведут к изменению экономического ландшафта и возникновению беспрецедентных возможностей и перспективных задач. Description: New information and communications technologies are transforming the economic landscape bringing unparalleled opportunity and challenge.
В целом отмечается ускорение процесса инновационных и технологических циклов, причем одновременно причиной и следствием данного явления являются информационные и коммуникационные технологии (ИКТ). On the whole, processes of innovation and technology cycles have accelerated, and information and communication technologies (ICTs) are both a cause and an effect of this phenomenon.
разработать и осуществлять политику и программы в целях эффективного повышения осведомленности и распространения информации и знаний относительно профилактики и лечения ВИЧ/СПИДа и других болезней с обеспечением эффективного и равного доступа к информации и использованием всех надлежащих средств, включая средства информации и доступные информационные и коммуникационные технологии, и с ориентацией на конкретные уязвимые группы; To adopt and implement policies and programmes that aim to effectively raise awareness of, and disseminate information and education on, prevention and treatment of HIV/AIDS and other diseases through effective and equal access to information and all appropriate means, including through the media and availability of information and communication technologies, and targeted at specific vulnerable groups;
продолжать излагать, когда это необходимо, свои мнения о преимуществах и проблемах, которые несут с собой новые информационные и коммуникационные технологии, включая Интернет и технологии мобильной связи, для осуществления права на свободу мнений и их свободное выражение, включая право искать, получать и распространять информацию, и о значимости широкого разнообразия источников и доступе к информационному обществу для всех; To continue to provide his/her views, when appropriate, on the advantages and challenges of new information and communication technologies, including the Internet and mobile technologies, for the exercise of the right to freedom of opinion and expression, including the right to seek, receive and impart information and the relevance of a wide diversity of sources, as well as access to the information society for all;
Общая тема АФР-99 была разбита на следующие четыре подтемы: Африка и информационная экономика; укрепление информационной инфраструктуры Африки; информационные и коммуникационные технологии на службе более эффективного управления и демонстрация доступа к информационному обществу. Under the overall theme, ADF-99 had four sub-themes: Africa and the information economy; strengthening Africa's information infrastructure; information and communication technologies for improved governance; and demonstrating access to the information society.
На этой Конференции, благодаря поддержке, оказанной принимавшей нас страной, представители правительств и ученые из стран развивающегося мира собрались для того, чтобы обсудить три темы, имеющие основополагающее значение для развивающегося мира: информационные и коммуникационные технологии (ИКТ); биотехнологии; и снабжение питьевой водой. There, thanks to the support of our host, Government representatives and scientists from the developing world gathered together to meet on three themes that are of fundamental importance for the developing world: information and communication technologies (ICTs); biotechnology; and the supply of drinking water.
Необходимо значительно улучшить информационные и коммуникационные технологии и использовать мониторинг и наблюдение при помощи технических средств для укрепления безопасности в тех районах, где из-за сильной изменчивости обстановки значительно затруднен мониторинг с мест военных действий. Information and communication technology capacities needed to be substantially improved and technical monitoring and surveillance could be used to improve security in those areas that were too volatile for monitoring from the ground.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !