Exemples d'utilisation de "искушение" en russe

<>
Искушение популизмом в Саудовской Аравии Saudi Arabia’s Populist Temptation
Ты вводишь меня в искушение. You led me into temptation.
Он понимает искушение зла и соблазн забвения. He understands the temptation of evil, the lure of forgetfulness.
Не введи нас в искушение, и избавь от лукавого. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Искушение мигрировать куда-нибудь в поисках лучшей жизни растёт. The temptation to migrate elsewhere in search of a better life is growing.
И не введи нас в искушение, но избавь нас. And lead us not into temptation, but deliver us.
Это может ввести в искушение нечистых на руку граждан. It's putting temptation in the way of dishonest citizens.
Я хочу сказать, что сверток подобный этому - большое искушение. I mean to say, a parcel like that is a terrible temptation.
Искушение вмешаться во внутреннюю политику США для Путина оказалось непреодолимым. For Putin, the temptation to meddle in America’s domestic politics must have been irresistible.
Не возведи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Искушение близорукими политическими решениями (закрыть границы, ввести протекционизм) станет непреодолимым. And the temptation to pursue shortsighted solutions – such as closing borders and implementing protectionism – will become irresistible.
Не введи нас во искушение, но спаси нас от лукаваго. And do not lead us into temptation, but deliver us from the evil one.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от зла And lead us not into temptation but deliver us from the evil one
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого. Lead us not to temptation, but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избавь нас от лукавого. And lead us not into temptation But deliver us from evil.
И не введи нас в искушение, но избави нас от лукавого. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
И не введи меня в искушение, но избавь меня от лукавого. Lead me not into temptation, but deliver me from evil.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого. And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Это должно устранить искушение нанести упреждающий удар от страха быть атакованным первым. That would remove the temptation to invade preemptively, out of fear of them attacking you first.
Кампучийские власти могут помочь построить доверие, сдерживая искушение раздувать счета и зарплаты. Cambodian authorities can help build their credibility by curbing the temptation to pad bills and inflate salaries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !