Exemples d'utilisation de "кастинг" en russe

<>
Мы знали, что проводим кастинг не для одного фильма, а как минимум для трех. We knew we weren’t just casting one movie — we were casting at least three.
«Это был словно кастинг», - заявила Маргарита Архангельская, 74-летняя дама, у которой на платье десять медалей, полученных за трудовую деятельность, пение и художественное творчество. “It was like casting,” said Margarita Arkhangelskaya, a 74-year-old wearing 10 medals won in earlier days for labor, singing and artistry.
Выборы, кастинги через постель, местные конкурсы запеканок. Elections, casting couches, local casserole competitions.
Мы нашли объявление в интернете об открытом кастинге. We answered an ad online for an open casting call.
Андрей кнопка, он организовывал у нас кастинги последние пять лет? Andy Button, your head of casting for five years?
Я только что получила письмо, я попала в финал кастинга Настоящих домохозяек Трайбеки. I just got an email and I have made it to the final round of casting for Real Housewives of Tribeca.
Но часто в Голливуде, когда директора по кастингу узнают, что ты с Ближнего Востока, они говорят: "О, ты иранец. Отлично. But a lot of times in Hollywood, when casting directors find out you're of Middle Eastern descent, they go, "Oh, you're Iranian. Great.
Боссы голливудских студий, заглядывающиеся на огромный внутренний рынок Китая, могут поддаться искушению удовлетворить «креативные» запросы китайского государства по поводу содержания сценариев, решений по кастингу и так далее. Hollywood studio bosses with an eye on China’s massive domestic market will be tempted to kowtow to the government’s “creative” requests when it comes to scripts, casting decisions, and so forth.
Вы пригласили меня на кастинг, вот, черт возьми, что я тут делаю! You called me for an audition and, dammit, I'm doing it!
Тенденция ведения бизнеса в Голливуде изменилась, в том числе принятие решений, какие производить фильмы, где их снимать, кто проводит кастинг и как организовать маркетинг. The trend has changed how Hollywood does business, including deciding which movies get made, where they are filmed, who gets cast and how they are marketed.
В лучших традициях «сказочного повествования» Полатайко провел кастинг и выбрал несколько претенденток, пожелавших поучаствовать в арт-проекте в качестве красавиц. По сценарию они должны будут «спать» в украинском музее по два часа ежедневно, начиная с 22 августа до 9 сентября. In the spirit of this “once upon a time” literature, Polataiko cast several female volunteers as his performance beauties, tasked with “sleeping” in the Ukrainian museum for two hours at a time, every day from August 22nd until September 9th.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !