Exemples d'utilisation de "кипеть ключами" en russe

<>
Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах. American politics would dramatically heat up, with a fierce debate over priorities.
Что я сделала со своими ключами? What have I done with my keys?
Например, вода в кастрюле на плите начинает кипеть и испаряться. For example, water in a pot on the stove starts to move and change into steam.
Защита данных клиентов является одним из приоритетов EXNESS, потому весь обмен информацией между сервером и торговым терминалом шифруется 128-битными ключами. Protecting client data is one of EXNESS' priorities, so all communications between the server and trading terminal are encrypted using 128-bit keys.
А вы все кипеть будете в смоле кипящей! And you all will boil in a pot of tar!
Весь обмен данными между торговой платформой и её серверами шифруется 128-битными ключами. All data transferred between the trading platform and the servers is ciphered with 128-bit keys.
Я лучше сгорю, чем буду медленно кипеть. I'd rather burn than boil.
Американское правительство почти не сможет повлиять на выбор того, кто будет обладать ключами от Кремля. The U.S. government’s preferences will have little or no effect on who next holds the keys to the Kremlin.
Это применение “стратегического сдерживания” вопреки повторяющимся нападениям со стороны Пакистана – отчасти для того, чтобы не допустить провоцирования полномасштабной войны со своим ядерно вооруженным соседом - оставило многих индийцев кипеть от бессильной ярости. This exercise of “strategic restraint” in the face of repeated Pakistani assaults – partly in order to avoid provoking a full-fledged war with its nuclear-armed neighbor – had left many Indians seething in impotent fury.
Ключи должны быть строками, а в качестве значений могут выступать строки или объекты JSON с ключами text и href. Keys must be strings, and values can be either strings or JSON objects with the keys text and href.
Пока палестинцы живут в условиях оккупации, страдая от повседневной безысходности и унижения, и пока израильтян взрывают в автобусах или на дискотеках, — до тех пор повсюду будут кипеть страсти. As long as the Palestinians live under occupation, exposed to daily frustration and humiliation; and as long as Israelis are blown up in buses or in dance halls: so long will passions everywhere be inflamed.
В таких случаях API входа предоставит кодированный экземпляр NSError (с описанными выше локализованными ключами), который можно вывести на экран. In those cases the login API will provide an appropriately coded NSError instance (with the above localized keys) that you can display.
Конфликт там продолжает кипеть и обладает смертоносной силой, однако линия между Крымом и Украиной до недавнего времени была относительно спокойной. The latter continue to simmer with deadly force, but the line between Crimea and Ukraine had been relatively calm.
Приложение может также предложить индивидуально настраиваемые фильтры в качестве словарей с ключами name и user_ids, значения которых представляют строку и список id пользователей соответственно. name — это название индивидуально настраиваемого фильтра, который будет показан в инструменте выбора. user_ids — это список друзей, которым можно отправить запрос, в порядке отображения. An app can also suggest custom filters as dictionaries with name and user_ids keys, which respectively have values that are a string and a list of user ids. name is the name of the custom filter that will show in the selector. user_ids is the list of friends to include, in the order they are to appear.
В этом как раз и заключается причина, по которой я звенел ключами на конференции, призывающей к демократии на Кубе, которую три года назад организовал наш комитет в Праге. This is why I rang keys during the conference calling for democracy in Cuba that our committee held in Prague three years ago.
Он рукой разбивает витрину с ключами. He broke the key case with his bare hand.
Ты не знаешь, где моя связка с ключами? Don't you know where my cashbox keys are?
Я оставил его в Хобокене с ключами в замке зажигания. I left it in hoboken with the keys in the ignition.
После ужина мы пошли за ключами от номеров, но Мсье Жан покинул свой пост. After dinner, we went to collect the keys to our rooms, but Monsieur Jean had abandoned his post.
Оно совпадает с фотографиями, и погремушка с ключами такая же. It does match their photos, down to the clip-on toy keys.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !