Exemplos de uso de "кого-либо ещё" em russo

<>
Затем вы сможете просмотреть свой код, поделиться им или просканировать код кого-либо еще. You can then view and share your code or scan someone else's.
Если вы хотите, чтобы кто-либо еще (например, партнер или член семьи) получил доступ к вашему счету, вам следует сделать об этом письменный запрос; мы рассмотрим каждый такой вопрос в отдельности. If you wish for someone else (such as a partner or other family member) to have access to your account, then you must request this in writing and we will consider each request on a case-by-case basis.
Таким образом, если кто-либо подвергается аресту ночью у себя дома, это, возможно, объясняется тем, что кто-либо еще, как правило, под принуждением, упомянул его имя в заверенном подписью признании, а это признание нередко пишется на иврите, языке, которым подписывающее лицо не владеет. So if someone is arrested at his home at night, it may be because someone else, usually under duress, mentioned his name in a signed confession, a confession that is often written in Hebrew, a language that the person signing does not understand.
У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё. You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else.
Но на текущий момент ни у Санта-Клауса, ни у кого-либо ещё нет причин для беспокойства. But for the time being, neither Santa Claus, nor anyone else, has reason to be worried.
Десятилетиями считалось, что только люди могут это делать, что только они способны заботится о благополучии кого-либо ещё. And for decades it had been assumed that only humans can do that, that only humans worry about the welfare of somebody else.
Бизнес будет бурно расти, лондонский Сити процветать, а британцы никогда больше не будут рабами – ни ЕС, ни кого-либо ещё. Business would boom, the City of London would prosper, and Britons never would be slaves, not of the EU or anyone else.
Финансируя ЦЕУ, я дал ему возможность защищать свою академическую свободу от внешнего вмешательства, будь это вмешательство правительства Венгрии или кого-либо ещё (включая основателя). By endowing CEU, I have enabled it to defend its academic freedom from outside interference, whether by the Hungarian government or anyone else (including its founder).
Став королём, я, как правило, не поощряю самодеятельность со стороны ярлов или кого-либо ещё, но, поверь мне, я буду счастлив даже просто связать своё имя с твоим, когда поэты станут воспевать, как мы, северяне, отправились на запад и открыли новые миры. But, believe me, I will be happy enough just to have my name linked with yours when the poets tell the story of how we norsemen sailed west and discovered new worlds.
Это одна из богатейших пещер, которую мы находили где либо ещё на планете. This is one of the richest caves that we have found on the planet, anywhere.
Он записывает базовое произношение кого либо, затем воспроизводит то что вы вводите его голосом. It'll record the basic tone of anyone's voice, then it perfectly mimics whatever you type in.
Если вы не дадите взятку полицейскому, то вы получите штраф за дорожное нарушение - либо, как в фильме "Фарго" ещё хуже - вне зависимости от того как поступит полицейский: честно или нечестно. If you don't bribe the officer, then you will get a traffic ticket - or, as is the case of "Fargo," worse - whether the honest officer is honest or dishonest.
Это касается, в частности, тех, кого заманивают и поставляют в целях сексуальной эксплуатации и совершения порнографических действий либо непосредственно эксплуатируют в этих целях, о чем говорится в Законе 1996 года о предупреждении и пресечении проституции и в Законе 1997 года о мерах по предупреждению и пресечению торговли женщинами и детьми, в которых предусмотрена уголовная ответственность поставщиков, сводников, а также владельцев, управляющих и руководителей коммерческих предприятий. This concerns particularly those who are procured, lured, or exploited for sexual purposes and pornographic acts as specified in the Prostitution Prevention and Suppression Act of 1996, and the Measures for the Prevention and Suppression of Trafficking in Women and Children Act of 1997, which penalize procurers, commercial sex supporters, and owners, managers, or supervisors in commercial establishments.
У кого ещё был доступ к управляющему устройству, кроме вашего отца? Who else had access to the control system besides your father?
Иногда включаешь новости и думаешь: "Кого ещё не взломали?" Sometimes you turn on the news and you say, "Is there anyone left to hack?"
Эй, а знаешь, кого ещё я классно рисую? Hey, you know what else I draw really well?
Ни у кого ещё пока не было такой чудесной идеи называть свои таблетки Хавидол-ом . Nobody's had the brilliant idea of calling their drug Havidol quite yet.
У кого ещё есть куча сенаторов за пазухой? Who else has a bucketful of senators?
Эрон, мы не нашли никаких признаков взлома, так что, кроме вас и вашего брата, у кого ещё есть доступ сюда? Aron, we found no signs of any break-in, so besides you and your brother, who else had access to the place?
Этим способом могут воспользоваться те, у кого ещё нет зарегистрированного Личного кабинета в нашей компании. This option is optimal for those who have not yet registered a Live Account with our company.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.