Exemples d'utilisation de "количеству" en russe

<>
• Торговля без ограничений по количеству ордеров. • No limit on the number of open orders.
Применение ограничений по количеству заказа. Enforce order quantity restrictions.
Можно распределять по процентам, сумме или количеству. You can distribute by percent, amount, or quantity.
Когда пенис не стоит, нужно смотреть по количеству складок. With a flaccid penis, it's the number of folds that count.
Французская столица, как подчёркивает Atomico, уже начала конкурировать с Лондоном и Берлином по количеству и размеру сделок, финансируемых за счёт венчурного капитала. The French capital, Atomico points out, is already starting to challenge London and Berlin in terms of the number and volume of venture-capital-financed deals.
И он понравится максимальному количеству людей. And that's what would please the maximum number of people.
Создание предложения по минимальному количеству запасов [AX 2012] Create a minimum inventory quantity proposal [AX 2012]
Дорога не соответствует количеству проходящих через нее машин. The road is inadequate for the amount of traffic which it carries.
Количество экземпляров раздела реестра NodeName соответствует количеству узлов в кластере. The count of the instances of the NodeName registry key represents the number of nodes in the cluster.
Даже хороший отчет по количеству рабочих мест и признаки того, что Конгресс США пришел к соглашению касательно бюджета на два месяца раньше не могут заставить доллар двигаться. Not even a strong jobs report and signs that the US Congress has reached a Budget deal two months early can get the dollar moving.
Изобретение электричества дало начало неисчислимому количеству изобретений. The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
При получении для операции обратной связи по количеству. When quantity feedback is reported on an operation.
Сумма в этом контексте относится к общему количеству заказа. Amount in this context refers to the order total.
Таким образом, количество объектов с настроенным атрибутом homeMDBBL соответствует количеству существующих почтовых ящиков. Therefore, the count of the number of objects that have homeMDBBL configured is the number of mailboxes that exist.
В то время как оба эти события не произвели никакого экономического воздействия, сообщение, которое отправили политики, нельзя было упускать: Китай собирается позволить гораздо большему количеству компаний перейти к дефолту. While both were small deals that had no economic impact, the message that policy makers sent was impossible to miss: China is going to allow a lot more companies to go to the wall.
Между прочим, количество получаемых ответов равно количеству опрашиваемых. By the way, the number of answers you get equals the number of people you ask.
Общие источники отклонения по количеству производства включают следующее. The common sources for a production-quantity variance include the following:
Нет ограничений на размер вознаграждения по количеству привлеченных клиентов; There are no limits on the amount of reward based on the number of sign-up clients;
Предельное количество вычисляется по количеству всех вызовов, а не только по отдельным HTTPS-вызовам API. All calls count towards the rate limits, not just individual HTTPS API requests.
Есть ли ограничения по количеству правил, которые можно создавать? What are the limits to the number of rules I can create?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !