Exemples d'utilisation de "колонну" en russe avec la traduction "column"

<>
Колонну, весь батальон, чтобы ее уничтожили. The column, the whole battalion, was sent to the slaughter.
Дерево медленно меняется в обычную колонну The tree is slowly changing into a concrete column
Вторая - повышенная величина энергии непременно разрушит центральную колонну. Number two - the increased energy rate will certainly destroy the centre column.
Наконец, возникло нечто похожее на политическую пятую колонну в Европе. And then there has been the creation of something akin to a political fifth column across Europe.
Была только одна возможность перенести колонну с экрана в реальность. So there was only one possibility - to bring the column out of the computer.
Продвинувшись на запад, российские войска обнаружат у себя в тылу пятую колонну. Russian forces facing west would find themselves with a fifth column in their rear.
Человек, отказавшийся отступить перед танками и в одиночку - остановивший танковую колонну, стал сегодня символом сопротивления. Today, the lone man who stopped a tank column by defiantly - standing in its way became a symbol of the resistance.
Молодой грузинский князь Ираклий II нашел выход из положения, приказав погрузить эту колонну на слона. A young Georgian prince named Erekle II overcame this discouragement by ordering the column placed on the back of an elephant.
Маккартистская лихорадка охватила российскую элиту, а прокуратура всерьез взялась за воображаемую пятую колонну национальных предателей. A McCarthyite frenzy has gripped the country’s elite as investigators target an imaginary fifth column of national traitors.
Мы не позволим вам создать в нашей стране пятую колонну ... подорвать существующую в Беларуси систему. We will not allow you to create a fifth column in Belarus . . . to undermine the system in Belarus.
В зеркале вы увидите другую колонну, если поставите за ней зеркало, так что создаётся оптическая иллюзия. You can see a different column in the mirror, if there's a mirror behind the column that creates a sort of an optical illusion.
Вместо этого мы решили взять колонну и построить её из множества тонких слоёв, поставленных один на другой. So instead, we decided to take the column, and we decided to build it as a layered model, made out of very many slices, thinly stacked over each other.
По пути в Синд, который сегодня является одной из провинций Пакистана, армия увидела колонну с надписью, пророчившей гибель любому, кто пойдет дальше. On its way to Sindh, in modern day Pakistan, the army encountered a column bearing an inscription that foretold death to those who went beyond it.
С началом программы "Жизнь на борту" мы завоюем сердца и умы человечества сверху, и, в то же время, уничтожим Пятую колонну внизу. With the launch of the "Live Aboard" program, we'll win the hearts and minds of the humans up here while we crush the Fifth Column down there.
Когда пугала нет, уже нельзя заклеймить любую финансируемую с Запада неправительственную организацию как «пятую колонну», а любую прозападную политику приравнять к государственной измене. With that bogeyman gone, it is no longer credible to label any nongovernmental organization (NGO) that receives Western funding part of a "fifth column" or to equate pro-Western policies with treason.
Подобно западным неправительственным организациям и представителям СМИ, которых выдворили из России за последние четыре года, эти группы представляют собой так называемую пятую колонну. Like Western non-governmental organizations and members of the news media, which have been driven from Russia in the last four years, these groups represent a fifth column.
В феврале около 30 тысяч сторонников Путина прошли маршем по улицам Москвы с требованием уничтожить «пятую колонну» и отправить лидеров оппозиции за решетку. Some 30,000 Putin supporters marched through Moscow in February to demand that the government crush the “fifth column” and put opposition leaders behind bars.
Если они находили такое, то либо атаковали и сокрушали цель своими силами, либо вызывали к ней основную колонну с помощью радио или мобильного телефона. When they spotted one, they would either “bounce” and overwhelm it with their own resources, or pull the main column onto it using radio and cellphone messages.
Между Украиной и Россией возникли споры вокруг заявлений украинских чиновников о том, что 15 августа их войска атаковали колонну российской военной техники, которая пересекла границу двух государств. The two sides had been sparring over claims by Ukraine on Aug. 15 that its troops attacked a military column from Russia that had crossed the border.
Между тем, государственная пропаганда лихорадочно забивает головы телезрителей потоком односторонней и ложной информацией, направленной на то, чтобы представить лидеров страны в самом положительном свете и обвинить во всех проблемах «фашистов», «иностранных агентов» и «пятую колонну». Meanwhile, feverish state propaganda feeds Russian television audiences an unchallenged and delusive flow of information designed to show the country’s leaders in the most positive light while blaming problems on “fascists,” “foreign agents” and “fifth columns.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !