Exemples d'utilisation de "конструкторские" en russe

<>
Пакистанцы, также, добавили конструкторские разработки ядерного оружия. And the Pakistanis added a nuclear weapon design as well.
Для предоставления экологических услуг требуются некоторые коммерческие услуги, например, инженерно-технические, конструкторские и строительные услуги. A number of commercial services are needed to provide environmental services, e.g. engineering, design and construction.
Биомимикрия - новая дисциплина, которая старается научиться у этой гениальности, найти в ней советы для себя, конструкторские советы. Biomimicry is a new discipline that tries to learn from those geniuses, and take advice from them, design advice.
Но затем их количество было сокращено до шести, поскольку обе конструкторские команды пришли к выводу о том, что эффективным такое решение быть не может. That was reduced to six when both of the design teams concluded this could not be done effectively.
«Мы будем разрабатывать одну, две, три системы, затем проведем дополнительные конструкторские работы и на основе полученных результатов мы создадим опытный образец, постаравшись добиться минимального веса. “We will go forward with one, two or three of them, do additional design work and then based on that effort we are going to build an engineering development model and also have the weight reduction.
В некоторых случаях требуется учитывать специальные проектные и конструкторские особенности для защиты от агрессивных свойств некоторых из обрабатываемых химических веществ (HF, F2, CIF3 и фториды урана). In some instances, special design and construction considerations are required to address the corrosive properties of some of the chemicals handled (HF, F2, ClF3, and uranium fluorides).
Но конструкторские проблемы уже стали причиной двухлетней задержки с исполнением государственного заказа на закупку тридцати семи самолетов Су-35, который будет выполнен не ранее 2016 года. Design problems have already forced a two-year delay in implementing a state procurement order for thirty-seven Su-35 aircraft, which will not be fulfilled until 2016.
К числу таких факторов относятся местонахождение центров производства, а также управления и контроля, банковских счетов и оказания бухгалтерских услуг, а также место, в котором осуществляются конструкторские работы, маркетинг и другие виды экономической деятельности. Those factors included the location of centres of production and command and control, of bank accounts and accounting services and the place where design, marketing and other economic activities took place.
В рамках организованного ЮНЕСКО архитектурного конкурса на проектирование мест общего пользования и городских сооружений в старом городе Наблус 16 молодых женщин-архитекторов были прикреплены к специалистам в целях трансформации их проектных замыслов в конструкторские решения. Within the UNESCO Architectural Competition for the Design of Public Spaces and Urban Facilities in the Old City of Nablus, 16 young women architects were assigned to professionals to develop their design concepts into executive designs.
В дополнение к этой производственной программе российские конструкторские бюро и военно-морские стратеги регулярно выдвигают планы и идеи, касающиеся качественного улучшения структуры ВМФ, говоря о разработке эсминцев будущего, бесшумных подводных лодок, боевых кораблей-ледоколов и авианосцев. To complement this production regime, Russia’s design bureaus and naval strategists regularly announce plans and ideas to qualitatively improve Russia’s naval posture through the development of futuristic classes of armed destroyers, stealthy submarines, ice-capable warships and fleets of aircraft carriers.
Решая конструкторскую задачу, сначала обратитесь к природе. When solving a design problem, look to nature first.
В советской оружейной отрасли господствовала специфическая конструкторская философия. Soviet weapons reflected a different design philosophy.
По этому базовому конструкторскому принципу создавались все российские танки, включая Т-90. Every Russian tank, including the T-90, followed this basic design philosophy.
" Технологии конструкторского бюро " Южное " в национальных и международных космических программах "- Олег Вентсковский (Украина); “Yuzhnoye Design Office technologies in national and international space programmes”, by Oleg Ventskovskiy (Ukraine);
Неуместно использовать аукционы при закупке, например, работ или услуг, требующих интеллектуального труда, например конструкторских работ. It would be inappropriate, for example to use auctions in procurement of works or services entailing intellectual performance, such as design works.
Конструкторское бюро создает видимость деятельности в том самом невзрачном здании, где располагается музей Владимира Ригманта. The design center soldiers on in the same unprepossessing building as Vladimir Rigmant’s museum.
Су-15 появился в начале 1960-х годов, когда конструкторское бюро Сухого было в беде. The Su-15, NATO code name “Flagon,” began life in the early 1960s, when the Sukhoi design bureau was in trouble.
Boeing имеет конструкторский центр в Москве, а также производит в стране ряд запчастей для своих самолетов. Boeing maintains a design center in Moscow and also producers parts for Boeing aircraft in the country.
Первым реактивным самолетом, разработанным расположенным в Москве конструкторским бюро Микояна и Гуревича (МиГ), стал МиГ-9. The first jet to fly from the Mikoyan-Gurevich (MiG) Design Bureau in Moscow was a straight-wing fighter, the MiG-9.
Экспериментальная конструкторская разработка получила кодовое название „Птицелов“», — сообщил российскому информационному агентству ТАСС официальный представитель российского Министерства обороны. The experimental design work is codenamed Ptitselov,” a Russian defense ministry spokesperson told the Moscow-based TASS news agency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !