Exemples d'utilisation de "контакты" en russe

<>
Ниже указаны контакты банка-плательщика below is the paying bank contact
Удаление контакта на странице «Контакты» Removing a connection from the Connections page
Контакты, почта, календарь и корреспонденция. Contacts, email, calendar & communications.
Хорошие контакты на детекторах металла. Nice touch on the metal detectors.
Для ведения дел с ревизионистской Россией требуются контакты и взаимодействие. Dealing with a revisionist Russia requires engagement.
15 апреля 2003 года, установив контакты с лютеранской церковью Сальвадора, семья переехала в приют в Сан-Сальвадоре. On 15 April 2003, after contacting the Salvadorian Lutheran Church, the family moved to a shelter in San Salvador.
Исследование, проведенное с участием австралийских и испанских пар, показало, что сексуальные контакты в дни, непосредственно предшествующие подсадке эмбриона, увеличивали процент возникновения беременности на 50%. A study of Australian and Spanish couples showed intercourse in the days just before or just after embryo transfer boosted pregnancy rates by 50%.
Закрепляйте контакты на начальном экране, чтобы видеть их изображения и новости, не открывая приложение. Pin people to Start to see their picture and new updates without opening the app.
Снова экспортируйте контакты из Google. Export your contacts from Google again.
Отправка сообщения контактам со страницы «Контакты» Sending a message to connections from your connections page
Такие учения помогают наращивать доверие и налаживать контакты между военными этого региона. Such exercises build trust and facilitate communication among regional militaries.
Мы налаживаем с ними контакты и поддерживаем связь», - добавил он. We are in touch with them, and we stay in touch.”
Любые контакты с русскими вызывают сомнения, ибо, как заявила Шпейер, Я думаю о паутине, в середине которой сидит тарантул. Dealings with any Russian are questionable because, as Speier put it. I think of a spider web, with a tarantula in the middle.
рекомендовал Комитету продолжать силами своих экспертов выполнять функции координатора, в том числе собирать обновленную информацию по вопросу об оказании помощи и устанавливать неофициальные контакты с государствами с целью выяснить, не заинтересованы ли они в получении информации относительно предложений и просьб, касающихся оказания помощи. Encourage the Committee to continue, through its experts, to act as a clearing house, including by collecting up-to-date information on the issue of assistance and by informally contacting States to enquire whether they might be interested in receiving information on offers and requests for assistance.
Изменение поведения и предоставление товаров, способствующих снижению степени риска инфицирования ВИЧ через непредохраняемые половые контакты, переливание крови и путем передачи от матери ребенку, являются обычными компонентами многих стратегий по уменьшению степени риска. Behaviour change and the provision of commodities to reduce the risk of acquiring HIV infection through unprotected sexual intercourse, blood transfusions and transmission from mother to child have been the usual components of many risk-reduction strategies.
Реже синхронизируйте контакты и календари. Sync contacts and calendars less often.
Нажмите Контакты в правой верхней части экрана. Tap Connections on the top right of the screen.
Происходило расширение коммуникационных и транспортных связей, в результате чего расширялись деловые возможности и контакты между людьми. Communication and transportation links expanded, leading to increased business opportunities and people-to-people contacts.
В докладах американских спецслужб в период президентской кампании 2016 года есть информация о том, что Кисляк поддерживал контакты с Флинном. U.S. intelligence reports during the 2016 presidential campaign showed that Kislyak was in touch with Flynn, officials said.
В чем логика газеты? В том, что контакты окружающих Трампа людей с русскими — это вполне достаточное основание для начала расследования. The Times’ logic: Trump-associate dealings with Russians are alone sufficient justification for an investigation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !