Exemples d'utilisation de "конфликта интересов" en russe

<>
Политика в области конфликта интересов Conflicts Of Interest
Я заявляю, что я прочитал(-а) и полностью понял(а) весь текст Правил и условий пользования, Уведомления о рисках, Политики конфиденциальности, Конфликта интересов, Политики исполнения ордеров. I declare that I have read and fully understood the entire text of the Terms and Conditions of Use, Risk Disclosure, Privacy Policy, Conflict of Interests, Order Execution Policy.
Среди прочего, результаты такого союза будут зависеть от его прочности и долговечности, от серьезности конфликта интересов, разводящего Пекин и Москву врозь, а также от силы давления со стороны США и их союзников, которая будет заставлять их идти на сближение друг с другом. Among other factors, the results would depend on the durability of the arrangement, the strength of the conflicting interests pushing Beijing and Moscow apart, and the magnitude of the pressure from the United States and its allies pushing them closer together.
Политика в отношении конфликта интересов Conflict of Interest Policy
Отсутствие конфликта интересов между компаниями и трейдерами; No conflict of interest between brokers and traders;
Но у меня, как у президента, нет конфликта интересов. But I have a no conflict of interest provision as president.
Между брокером, применяющим STP, и клиентом не существует конфликта интересов. There is no conflict of interest between the Forex Broker doing STP and its client.
Отсутствие конфликта интересов (закон Латвийской республики «О рынке финансовых инструментов»); No possibility of the arising of conflicts of interest (the Financial Instrument Market Law of the Republic of Latvia);
При выявлении потенциального или реального конфликта интересов мы вправе принимать следующие меры: Where we identify an actual or potential conflict of interest, we may take the following steps:
Политика в области конфликта интересов доступна на нашем Веб-сайте или по запросу. Conflicts of Interest Policy is available on our Website or by request.
Получается, что вопреки сложившемуся мнению, нет никакого конфликта интересов между эмпиризмом и ценностями. So, contrary to popular belief, there is not a conflict of interest between empiricism and values.
Они также должны будут сообщать о любых случаях конфликта интересов при осуществлении крупных закупок. They should also be required to declare any conflicts of interest for any major procurement they oversee.
"Наша основная задача заключается в том, чтобы избежать конфликта интересов с вами, нашими клиентами. The keystone of all of our procedures is to avoid any conflict of interest with you.
Настоящий документ описывает организационные и административные меры, принимаемые Компанией для предотвращения и урегулирования конфликта интересов. The policy that describes the Company's organizational and administrative arrangements designed to identify and prevent conflicts of interest.
В случае конфликта интересов, менеджмент может быть сменен, даже если закон формально не нарушается, заявил он. Conflicts of interest can bring about management changes, even in cases where the law hasn’t been violated, he said.
УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение. OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them.
Именно поэтому Берлускони выиграл выборы, несмотря на уголовные расследования и остающуюся озабоченность общественности по поводу “конфликта интересов”. This is why Mr. Berlusconi won the elections despite the criminal investigations and ongoing worries of a “conflict of interest.”
Там, где профессиональные услуги оказываются предприятиям, главные цели регулирования- независимость поставщиков (недопущение конфликта интересов) и обеспечение конкуренции. Where professional services are provided to business, the independence of providers (avoiding a conflict of interest) and ensuring competition are the main regulatory objectives.
Прежде он говорил, что постарается избежать конфликта интересов, если будет избран на пост президента, передав свой бизнес своим детям. Previously, he has said he would avoid conflicts of interest as president by turning his business over to his children.
Принятие кодекса, который устанавливает четкие стандарты выявления конфликта интересов и ясные методы работы с жалобами на поведение руководства, абсолютно необходимо. Putting in place a code that sets out clear standards for identifying conflicts of interest and robust methods for dealing with complaints about a leader’s behavior is crucial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !