Exemplos de uso de "кооперироваться" em russo

<>
Traduções: todos6 cooperate5 liaise1
Таким образом, финансовые и денежно-кредитные органы Европы были бы вынуждены кооперироваться, чтобы внести свой вклад в принятие решений МВФ. In this way, Europe's fiscal and monetary authorities would be forced to cooperate in shaping their input into IMF decisions.
Это может стать обходным путем для дилеммы голосования по принципу большинства, поскольку позволит государствам-членам кооперироваться по определенным направлениям, а не ожидать единогласного решения всех партнеров. This might be a way round the majority voting dilemma, since it would allow groups of member states to cooperate together in particular areas, without waiting for the unanimous agreement of all partners.
Сегодня основными источниками потенциальной нестабильности в Азии являются решения проблем коллективных действий (Как кооперироваться друг с другом?), повышение открытости военного наращивания (Как получить точные сведения об угрозах?), а также управление в «горячих точках» региона — от Корейского полуострова до Восточно-Китайского и Южно-Китайского моря (Как надежно контролировать спорные территории и границы?). The major sources of potential instability in Asia today involve resolving collective action problems (How to cooperate?), improving transparency of military buildups (How to have accurate threat perceptions?), and managing regional flashpoints, from the Korean Peninsula to the East and South China Seas (How to reliably monitor contested territories and borders?).
Мы кооперируемся в области машиностроения, в области высокоскоростного железнодорожного сообщения, в области переработки, переработки леса и так далее, в области атомной энергетики. We’re working on a wide-body long-haul airplane, we’re cooperating in machine building, high-speed rail, in manufacturing, in timber processing, and atomic energy.
Кроме того, НАСКО рассматривает целый ряд вопросов, касающихся сохранения атлантического лосося и рационального управления его запасами, и кооперируется с другими региональными рыбохозяйственными организациями Северной Атлантики и региональными органами ФАО в вопросах, представляющих взаимный интерес. The organization also was addressing a wide range of issues relating to the conservation and rational management of Atlantic salmon, and was liaising with other North Atlantic regional fisheries management organizations and FAO regional bodies on issues of mutual interest.
Что имеет значение в обществе, так это то, как хорошо люди передают свои идеи, и как хорошо они кооперируются, а не то, как умны индивидуумы. What's relevant to a society is how well people are communicating their ideas, and how well they're cooperating, not how clever the individuals are.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.