Verwendungsbeispiele von "копируют" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
копируют фирменный стиль, функции или элементы интерфейса Facebook. Copy Facebook branding, functionality, or interface elements
Фактически, онлайн-словари копируют почти все проблемы бумажных, за исключением поиска. And in fact, online dictionaries replicate almost all the problems of print, except for searchability.
Можно определить возможности в форме «Возможности», которые напоминают или копируют таковые в модуле «управление персоналом». You can define capabilities in the Capabilities form that resemble or duplicate those from the Human Resources module.
Русские копируют французские манеры, но всегда на пятьдесят лет позже. The Russians copy the French ways, but always fifty years later.
В 1999 году были запущены влиятельные «Q» (NASDAQ: QQQQ), теперь известные под тикером (NASDAQ: QQQ), которые копируют движение NASDAQ 100. In 1999, the influential "cubes" (NASDAQ: QQQ), were launched attempting to replicate the movement of the NASDAQ-100.
Дети копируют движения, колотят друг друга на площадках, занимаются каратэ. Kids are copying the moves, beating each other up in the playground, doing karate.
И действительно, несмотря на ранее высказанные предположения о том, что переговоры по заключению договора с помощью электронных средств, в частности в среде электронного обмена данными (ЭДИ), копируют " личные " или " мгновенные " сообщения, обмен электронными сообщениями, по меньшей мере тогда, когда используются методы электронной почты, как представляется, в большей степени аналогичен обмену почтовой корреспонденцией. Indeed, despite some early suggestions that contract negotiation through electronic means, in particular in an electronic data interchange (EDI) environment, replicates the pattern of “face-to-face” or “instantaneous” communications, the exchange of electronic messages, at least when electronic mail (e-mail) techniques are used, seems to be more analogous to exchange of postal correspondence.
Мы сделали этот новаторский электрокар, используя технологию, которую теперь копируют повсеместно. We made this pioneering hybrid electric car, using technology that is now copied globally.
То есть, они копируют друг друга. Они умеют считать до пяти, So they copy each other. They can count to five. They can recognize faces.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Organization Management» и присваивают новой группе ролей имя «Limited Organization Management». For example, the following commands copy the Organization Management role group, and name the new role group "Limited Organization Management".
Приматы с крупным мозгом придумывают новые модели поведения, копируют чужие нововведения и используют инструменты чаще, чем приматы с маленьким мозгом. Big-brained primates invent new behaviors, copy the innovations of others, and use tools more than small-brained primates do.
В странах, где широко распространено пиратство, " пираты " копируют лишь пользующиеся успехом записи, лишая тем самым компании звукозаписи возможности возврата их инвестиций в эти проекты. In countries with high piracy levels, pirates copy only the successful records, depriving record companies of return on their investment into these projects.
Он много раз жаловался на то, что его копируют. Но в одном из интервью я прочла о том, что такое положение дел, по его словам, заставляет совершенствоваться. He has complained a lot about people copying him, but in one interview I read, he said it has really forced him to up his game.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Recipient Management» и создают новую группу ролей с именем «Toronto Recipient Management», которая позволяет управлять только пользователями в подразделении «Toronto Users». For example, the following commands copy the Recipient Management role group and create a new role group called Toronto Recipient Management that allows management of only users in the Toronto Users OU.
Ключевое понимание появилось благодаря исследованиям поведения животных, которые показали, что, хотя социальное обучение (копирование) широко распространено в природе, животные крайне избирательны в том, что и кого они копируют. Key insights came from studies on animal behavior, which showed that, although social learning (copying) is widespread in nature, animals are highly selective about what and whom they copy.
Например, следующие команды копируют группу ролей «Organization Management» и создают новую группу ролей с именем «Vancouver Organization Management» с областью получателей «Vancouver Users» и областью конфигурации «Vancouver Servers». For example, the following commands copy the Organization Management role group and create a new role group called Vancouver Organization Management with the Vancouver Users recipient scope and Vancouver Servers configuration scope.
Трагедия заключается в том, что такие страны как Индия и Китай, по мере того, как они становятся более процветающими, копируют западные методы содержания животных на огромных агропромышленных фермах, чтобы обеспечить более высокие объёмы производства мяса и яиц для своего растущего среднего класса. It is tragic that countries like China and India, as they become more prosperous, are copying Western methods and putting animals in huge industrial farms to supply more meat and eggs for their growing middle classes.
Существует противостояние между генами, заинтересованными в том, чтобы человеческий мозг оставался малым и работал экономично, не теряя времени на копирование различной информации, и мемами, такими как звуки, которые люди произносят и копируют, - другими словами, то, что стало языком, - развивающими мозг, чтобы он становился больше и больше. So, you get an arms race between the genes which are trying to get the humans to have small economical brains and not waste their time copying all this stuff, and the memes themselves, like the sounds that people made and copied - in other words, what turned out to be language - competing to get the brains to get bigger and bigger.
Посреди ужасающих новостей из Японии установление в ней новых стандартов политического руководства легко упустить, отчасти потому что японские средства информации следуют своей старой привычке автоматически критиковать то, как чиновники борются с последствиями стихийного бедствия, а многие иностранные репортеры, не понимающие этого, просто копируют данный критический тон. Amid the horrifying news from Japan, the establishment of new standards of political leadership there is easy to miss – in part because the Japanese media follow old habits of automatically criticizing how officials are dealing with the calamity, and many foreign reporters who lack perspective simply copy that critical tone.
Мы копировали бутылку, этикетку, пробку. We'd copy the bottle, the label, the cork.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!