Exemples d'utilisation de "кораблю" en russe

<>
Давайте проложим курс к главному кораблю. Let's plot a course for the Command ship.
Они использовали вентиляционные шахты, чтобы передвигаться по кораблю. They use the air shafts to move around the ship.
Потеря энергии в любом из терминалов позволит кораблю уйти. A power loss at one of the terminals will allow the ship to leave.
Корвет класса 056 – это китайский ответ боевому кораблю прибрежной зоны. The Type 056s are China’s answer to the Littoral Combat Ship.
Отведите меня обратно к кораблю и я дам вам всем огонь. Take me back to my ship and I will make fire for you.
Я и близко не пущу никого из ваших людей к этому кораблю. I'm not letting you or your people anywhere near that ship.
Если вы попробуете забрать его силой, я прикажу открыть огонь по вашему кораблю. Unless you intend to take him by force, in which case I'll open fire on your ship.
Во время шторма, кораблю вблизи скал нужен сильный якорь, чтобы избежать смерти на скалах. A storm-tossed ship near dangerous cliffs needs a strong anchor to avoid finishing on the rocks.
Японский подводный флот — и это относится к каждому подводному кораблю — является лучшим в мире. Japan’s submarine force is — ship-for-ship — one of the best in the world.
Почему бы нам просто не дать космическому кораблю лететь прямо в твой Млечный Путь, детка? Why don't we just let the mother ship sail right on into your Milky Way, baby?
Я еще не слышал, но ходят слухи по кораблю, что учебные полеты могут быть приостановлены. Haven't heard yet, but the scuttlebutt around the ship is that flight operations might be suspended.
Контроль явно недостаточен, если эти, так называемые беженцы, свободно бродят по всему кораблю, палубам, баре, холлах, ресторане. Control is not enough if those so-called refugees can move freely throughout the ship, on deck, in the bar, in the halls, in the salon.
Науру тогда рискнуло навлечь на себя гнев японцев, запретив кораблю с плутонием проходить через свои территориальные воды. Nauru had risked the wrath of the Japanese by saying it would not allow the ship to pass through its territorial waters.
Лодка начинает тонуть, они скорее плывут обратно к кораблю, и потом всем рассказывают о том, как они подверглись нападению. The boat starts to sink, they race back to the ship and get to go home and tell the stories of how they got attacked.
Произнося какой-нибудь глагол, мы в действительности совершаем действие: мы даем крещение кораблю, мы объявляем пару мужем и женой. By uttering the verb we actually perform an act: we christen a ship, we pronounce a couple man and wife.
В этом случае у противника останется всего 28 секунд на ее сопровождение, подсвечивание и уничтожение, прежде чем «БраМос» нанесет удар по кораблю. This leaves the defender with just 28 seconds to track, illuminate and shoot down Brahmos before it impacts the ship.
Большая маневренность позволяет кораблю разгоняться до скорости в 40 узлов, чтобы избегать вражеского огня и быстрее занимать позиции, удобные для атаки на противника. Greater agility naturally enable the ship to use its speed of 40-knots to avoid incoming enemy fire or more quickly position itself to attack enemy locations.
Однако на следующее утро, когда советские корабли приблизились к авиабазе Катаока, японцы открыли огонь из 75-мм гаубиц по «Охотску» и сторожевому кораблю «Киров». But when Soviet ships approached Kataoka airfield the following morning, Japanese troops opened fire with seventy-five-millimeter howitzers, striking the Okhotsk and the patrol boat Kirov.
Подобно огромному кораблю, однажды развернувшись и начав воспринимать Россию в качестве полноценной угрозы, американский военный истеблишмент проведет следующие несколько лет, с подозрением относясь к любому действию Москвы. Like a large ship, once turned about to see Russia as a genuine threat, the U.S. national-security establishment will spend the coming years leery of any move by Moscow.
По словам Донилона, "возвышая этот регион до уровня наших самых важных стратегических приоритетов, Обама показывает свое намерение не позволить нашему государственному "кораблю" быть сбитым с курса господствующим кризисом". In Donilon's words, "by elevating this dynamic region to one of our top strategic priorities, Obama is showing his determination not to let our ship of state be pushed off course by prevailing crises."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !