Exemples d'utilisation de "коррупционному" en russe

<>
Когда Якунину задали вопрос по поводу причастности к коррупционному скандалу, из-за которого он впал в немилость, бывший руководитель гневно опроверг эти слухи. When asked, he angrily denied rumors that a hushed-up corruption scandal had led to his fall from grace.
В прошлом году миллионы бразильцев вышли на демонстрации протеста, и десятки влиятельных политиков, включая бывшего руководителя президентской администрации, получили длительные тюремные сроки за причастность к коррупционному скандалу под названием «Менсалао». Millions of Brazilians took to the streets in protest last year, and dozens of powerful politicians, including a former presidential chief of staff, have received lengthy prison sentences for their role in the paradigm-changing mensalão corruption scandal.
Либералы проводили расследование его коррупционной деятельности. Liberals have investigated him for corruption.
Но это — лишь незначительная часть коррупционной истории. But this is one sentence in an epic of corruption.
Кроме того, реформы парализованы из-за коррупционного скандала. Moreover, a corruption scandal has paralyzed reform.
В России еще не видели коррупционного скандала, подобного этому. Russia has never seen a corruption case like this.
Эта санкция бьет в самое сердце коррупционной паутины вокруг Путина. This sanction strikes at the heart of the web of corruption around Putin.
Мало кто из бывших чиновников был осужден за коррупционные преступления. Few former officials have been convicted of corruption-related crimes.
Коррупционный скандал и арест Эстевеса порождают длительную драму в Бразилии. The corruption scandal and arrest of Esteves are producing a dramatic saga Brazil.
Дано распоряжение о проведении большого количества расследований недавних коррупционных скандалов. Many investigations have been ordered into the current corruption scandals.
Именно клоун Брозо раскрыл главный коррупционный скандал в офисе бывшего мэра Мехико. It was Brozo the Clown who exposed a major corruption scandal in the office of a former Mexico City mayor.
Он обвиняется в совершении ряда коррупционных действий в соответствии с украинским законом. He is accused of committing some acts of corruption against Ukrainian law.
Подобные крупные коррупционные скандалы сотрясают основания украинской политики по несколько раз в год. Such major corruption scandals shake the foundations of Ukrainian politics several times a year.
Многие из этих компаний не сталкивались с похожими коррупционными сложностями в других частях мира. Many of those companies may not as yet have faced similar corruption challenges in other parts of the world.
В соответствии с действующим законодательством, ни одно другое агентство не имеет права расследовать преступления коррупционного характера. Current legislation clearly states that no other body can investigate crimes involving corruption.
Шокин весьма неумело вел коррупционное дело, заведенное на бывшего ставленника Януковича, позволив ему бежать из страны. Shokin fumbled the corruption case of a former Yanukovych crony and let him flee the country.
Либо нужно будет уменьшить коррупционную нагрузку, способствующую раздуванию расходов, либо Путину придется смириться с сокращенным результатом. Either the corruption surcharge that helped to inflate expenses must be reduced — or Putin must accept less output.
Магнитский, умерший в следственном изоляторе, разоблачил масштабную коррупционную схему с участием группы сотрудников министерства внутренних дел. Magnitsky exposed large-scale corruption among a group of Interior Ministry officials.
Ими подпитываются сотни недобросовестных юристов и банкиров, которые формируют транснациональные коррупционные сети, способствующие уклонению от налогов. It feeds hundreds of unscrupulous lawyers and bankers who form transnational corruption and tax evasion networks, and it inevitably filters into politics.
Бразилия пытается справиться с высокой инфляцией, бюджетным дефицитом и коррупционным скандалом вокруг национальной нефтяной компании Petrobras. Brazil is struggling with high inflation, big budget deficits and a corruption scandal involving Petrobras, the national oil company.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !