Exemples d'utilisation de "кражей" en russe avec la traduction "theft"

<>
Кражей картин в прошлом году. An art theft last year.
Это парень, который помог мне с кражей рубина. That's the guy who helped me with the ruby theft.
Он воспользовался нашумевшей кражей Лунного камня, чтобы продавать подделки. He took advantage of the high-profile Moon rock theft to sell knockoffs.
Мы думаем, что убийство связано с кражей произведения искусства. Okay, we're thinking this murder is connected to art theft.
Мы все огорчены этой кражей, миссис Маккарти, но дело теперь в руках инспектора Салливана. We are all distressed about this theft, Mrs. McCarthy, but the matter is now in Inspector Sullivan's hands.
Поэтому потеря рабочих мест, вызванная сетью Интернет и кражей медиапродуктов, создала отрицательный баланс занятости в медиаиндустрии. And so the job losses that came with the Internet and all that content theft, have therefore left us with negative employment in our content industries.
Замена других предметов объясняется моральным износом текущего оборудования (513 единиц), амортизацией (296 единиц) и кражей (12 единиц). Replacement of the other items is based on obsolescence of current equipment (513 items), wear and tear (296 items) and theft (12 items).
Между тем, мэр Хеврона Мустафа Наста заявил, что в арабских странах такой вид компенсации называется «кражей по-итальянски». Meanwhile, Hebron Mayor Mustafa Nasta had stated that, in Arabic, that type of compensation was called “Italian theft”.
В средствах массовой информации стали преобладать сравнения с кражей Исавой первородства у Иакова, а также различные шекспировские трагедии. In the media, comparisons to Esau’s theft of Jacob’s birthright and to various Shakespearean tragedies began to abound.
Г-жа МОСКАЛЬКОВА (Российская Федерация) говорит, что 30 октября 2002 года в Уголовный кодекс России были внесены поправки, позволяющие проводить четкое различие между кражей и мелким хищением. Ms. MOSKALKOVA (Russian Federation) said that the Russian Criminal Code had been amended on 30 October 2002 to clarify the difference between theft and the removal of effects.
Такая политика приводит к тому, что китайские компании отказываются от приобретения американской техники. В ее рамках накладываются ограничения на американские вебсайты и приложения, Пекин занимается кражей исходных программ, интеллектуальной собственности и технологий. The policy discourages domestic companies from purchasing U.S. hardware, restricts American websites and apps, and engages in cyber-theft of codes, intellectual property and technology.
По данным Косовской полицейской службы, сохраняется тенденция к снижению числа инцидентов: в отчетный период было зарегистрировано 10 нападений на сербские православные церкви, из которых семь были связаны с кражей, а три представляли собой мелкие акты вандализма. KPS reports a decreasing trend in the number of incidents, with 10 reported incidents against Serbian Orthodox churches during the period, of which seven were theft-related and three were minor acts of vandalism.
При этом Региональном центре были созданы целевые группы с целью сосредоточения усилий в области борьбы с торговлей людьми, незаконным оборотом наркотиков, мошенничеством в сфере торговли, кражей автотранспортных средств, искажением таможенной ценности ввозимых и вывозимых товаров, что отражает озабоченность правительств в этом регионе. Task forces have been established within the Regional Centre to focus efforts on trafficking in human beings, drug trafficking, commercial fraud, vehicle theft and customs valuation fraud, which reflected the concern of Governments in the region.
Абсолютную защиту стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов нельзя гарантировать, однако государства могут выявлять и снижать до приемлемого уровня риски, связанные с кражей, утерей и должностными преступлениями, если будут проводить тщательную оценку связанных с их запасами рисков и принимать соответствующие меры для их защиты. Absolute security of small arms and light weapons and ammunition cannot be guaranteed, but the risks related to theft, loss or malfeasance can be identified and reduced to an acceptable level if States conduct a thorough risk assessment of their stockpiles and take the corresponding measures to protect them.
Крупная кража и сбыт краденного. Grand theft and receipt of stolen goods.
Что это, если не кража? What else can you call it but theft?
Афера с чеками, кража, насилие. Check fraud, theft, battery.
Вы утраиваете выплаты по кражам. You tripled your theft insurance.
Нам известно о кражах картин. We know about the art thefts.
Я хочу заявить о краже I want to report the theft
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !